(0.30) | (2Ki 25:4) | 2 tn The Hebrew text is abrupt here: “And all the men of war by the night.” The translation attempts to capture the sense. |
(0.30) | (2Ki 23:24) | 1 tn Here בִּעֵר (biʿer) is not the well attested verb “burn,” but the less common homonym meaning “devastate, sweep away, remove.” See HALOT 146 s.v. בער. |
(0.30) | (2Ki 14:8) | 1 tn Heb “let us look at each other [in the] face.” The expression refers here to meeting in battle. See v. 11. |
(0.30) | (2Ki 10:23) | 2 tn Heb “Search carefully and observe so that there are not here with you any servants of the Lord, but only the servants of Baal.” |
(0.30) | (2Ki 6:8) | 2 sn The advisers would have mentioned a specific location, but the details are not significant to the narrator’s purpose, so he simply paraphrases here. |
(0.30) | (2Ki 6:10) | 1 tn The vav + perfect here indicates action contemporary with the preceding main verb (“sent”). See IBHS 533-34 §32.2.3e. |
(0.30) | (2Ki 4:1) | 3 tn Heb “your servant feared the Lord.” “Fear” refers here to obedience and allegiance, the products of healthy respect for the Lord’s authority. |
(0.30) | (2Ki 3:4) | 2 tn The vav + perfect here indicates customary action contemporary with the situation described in the preceding main clause. See IBHS 533-34 §32.2.3e. |
(0.30) | (1Ki 18:3) | 1 tn Heb “now Obadiah greatly feared the Lord.” “Fear” refers here to obedience and allegiance, the products of healthy respect for the Lord’s authority. |
(0.30) | (1Ki 13:30) | 1 tn “They” is the reading of the Hebrew text here; perhaps this is meant to include not only the old prophet but his sons (cf. v. 31). |
(0.30) | (1Ki 12:31) | 1 tn The Hebrew text has the singular, but the plural is preferable here (see 1 Kgs 13:32). The Old Greek translation and the Vulgate have the plural. |
(0.30) | (1Ki 12:25) | 1 tc The Old Greek translation has here a lengthy section consisting of twenty-three verses that are not found in the MT. |
(0.30) | (1Ki 12:18) | 1 tc The MT has “Adoram” here, but the Old Greek translation and Syriac Peshitta have “Adoniram.” Cf. 1 Kgs 4:6. |
(0.30) | (1Ki 12:9) | 1 tn In the Hebrew text the verb “we will respond” is plural, although it can be understood as an editorial “we.” The ancient versions have the singular here. |
(0.30) | (1Ki 11:43) | 2 sn The city of his father David. The phrase refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7. |
(0.30) | (1Ki 11:27) | 2 sn The city of his father David. The phrase refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7. |
(0.30) | (1Ki 9:24) | 1 sn The phrase City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7. |
(0.30) | (1Ki 9:22) | 1 sn These work crews. The work crews referred to here must be different than the temporary crews described in 5:13-16. |
(0.30) | (1Ki 8:37) | 1 tn Actually two Hebrew terms appear here, both of which are usually taken as referring to locusts. Perhaps different stages of growth or different varieties are in view. |
(0.30) | (1Ki 3:1) | 1 sn The phrase City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7. |