(0.44) | (Num 23:23) | 5 tn The words “look at” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity. |
(0.44) | (Num 23:14) | 1 tn Heb “he brought him”; the referents (Balak and Balaam) have been specified in the translation for clarity. |
(0.44) | (Num 22:1) | 4 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Num 17:9) | 1 tn The words “at them” are not in the Hebrew text, but they have been added in the translation for clarity. |
(0.44) | (Num 6:12) | 2 tn The necessity of bringing the reparation offering was due to the reinstatement into the vow that had been interrupted. |
(0.44) | (Num 6:3) | 2 tn The “vinegar” (חֹמֶץ, homets) is some kind of drink preparation that has been allowed to go sour. |
(0.44) | (Num 4:7) | 1 sn The Hebrew actually has the “table of faces,” and this has been traditionally rendered “table of shewbread.” |
(0.44) | (Lev 27:33) | 3 tn Heb “it and its substitute.” The referent (the original animal offered) has been specified in the translation for clarity. |
(0.44) | (Lev 27:10) | 1 tn Heb “it and its substitute.” The referent (the original animal offered) has been specified in the translation for clarity. |
(0.44) | (Lev 27:33) | 1 tn Heb “he”; the referent (the owner of the animal) has been specified in the translation for clarity. |
(0.44) | (Lev 27:29) | 2 tn The words “to the Lord” are not in the Hebrew text but have been supplied for clarity. |
(0.44) | (Lev 25:53) | 1 tn Heb “be with him”; the referent (the one who bought him) has been specified in the translation for clarity. |
(0.44) | (Lev 25:53) | 3 tn Heb “He”; the referent (the one who bought him) has been specified in the translation for clarity. |
(0.44) | (Lev 26:4) | 2 tn Heb “the tree of the field will give its fruit.” As a collective singular this has been translated as plural. |
(0.44) | (Lev 25:28) | 5 tn Heb “he”; the referent (the original owner of the land) has been specified in the translation for clarity. |
(0.44) | (Lev 22:11) | 2 tn Heb “he”; the referent (the person whom the priest has purchased) has been specified in the translation for clarity. |
(0.44) | (Lev 21:24) | 2 tn The words “these things” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Lev 21:5) | 1 tn Heb “they”; the referent (priests, see the beginning of v. 1) has been specified in the translation for clarity. |
(0.44) | (Lev 17:7) | 2 tn Heb “sacrifice.” This has been translated as “offer” for stylistic reasons to avoid the redundancy of “sacrifice their sacrifices.” |
(0.44) | (Lev 15:10) | 1 tn Heb “which shall be under him.” The verb is perhaps a future perfect, “which shall have been.” |