(0.30) | (Isa 8:21) | 2 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2. |
(0.30) | (Isa 8:22) | 2 tn The precise meaning of מְעוּף (meʿuf) is uncertain; the word occurs only here. See BDB 734 s.v. מָעוּף. |
(0.30) | (Isa 8:4) | 1 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1. |
(0.30) | (Isa 7:21) | 1 tn Heb “in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2. |
(0.30) | (Isa 7:23) | 1 tn Heb “in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2. |
(0.30) | (Isa 7:1) | 1 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2. |
(0.30) | (Isa 4:3) | 1 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2. |
(0.30) | (Isa 3:15) | 2 tn Heb Traditionally, the “Lord of hosts.” On the title “the Lord of Heaven’s Armies,” see the note at 1:9. |
(0.30) | (Isa 3:16) | 2 tn Heb “with an outstretched neck.” They proudly hold their heads high so that others can see the jewelry around their necks. |
(0.30) | (Isa 3:1) | 3 tn Heb “support and support.” The masculine and feminine forms of the noun are placed side-by-side to emphasize completeness. See GKC 394 §122.v. |
(0.30) | (Isa 3:3) | 1 tn Heb “the ones lifted up with respect to the face.” For another example of the Hebrew idiom, see 2 Kgs 5:1. |
(0.30) | (Isa 2:16) | 3 tn On the meaning of this word, which appears only here in the Hebrew Bible, see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena (SBLDS), 41-42. |
(0.30) | (Sos 6:13) | 5 tn Heb “we.” In ancient Near Eastern love literature, plural verbs and plural pronouns are often used in reference to singular individuals. See note on Song 2:15. |
(0.30) | (Ecc 12:11) | 1 tn Or “goads”; NCV “sharp sticks used to guide animals.” For further information see M. A. Fishbane, Biblical Interpretation, 29-32. |
(0.30) | (Ecc 12:8) | 4 tn The term הֶבֶל (hevel, “futile”) is repeated three times within the six words of this verse for emphasis. See footnote on “futile” at 1:2. |
(0.30) | (Ecc 10:4) | 6 tn The term “response” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification (see preceding note on the word “calm”). |
(0.30) | (Ecc 9:4) | 1 tn The consonantal text (Kethib) has “is chosen, selected.” The translation follows the marginal reading (Qere), “is joined.” See BDB 288 s.v. חָבַר Pu. |
(0.30) | (Ecc 7:26) | 2 tn The phrase “kind of” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity (see the following note on the word “woman”). |
(0.30) | (Ecc 7:16) | 4 tn The imperfect of שָׁמֵם (shamem) functions in a modal sense, denoting possibility: “you might be…” (see IBHS 508 §31.4e). |
(0.30) | (Ecc 7:21) | 3 tn The imperfect tense verb תִשְׁמַע (tishmaʿ; from שָׁמַע [shamaʿ, “to hear”]) functions in a modal sense, denoting possibility: “you might hear” (see IBHS 508 §31.4e). |