(0.44) | (Deu 4:3) | 2 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy. |
(0.44) | (Deu 3:17) | 3 tn Heb “from Kinnereth.” The words “the sea of” have been supplied in the translation as a clarification. |
(0.44) | (Deu 3:3) | 1 tn Heb “was left to him.” The final phrase “to him” is redundant in English and has been left untranslated. |
(0.44) | (Deu 2:13) | 2 tn Heb “we crossed the Wadi Zered.” This has been translated as “we did so” for stylistic reasons, to avoid redundancy. |
(0.44) | (Deu 2:7) | 3 tn Heb “he has.” This has been converted to first person in the translation in keeping with English style. |
(0.44) | (Deu 1:45) | 1 tn Heb “the Lord.” The pronoun (“he”) has been employed in the translation here for stylistic reasons, to avoid redundancy. |
(0.44) | (Deu 1:31) | 1 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun (“him”) has been employed in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Deu 1:21) | 1 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun (“he”) has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid repetition. |
(0.44) | (Num 36:13) | 3 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Num 35:10) | 1 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Num 34:12) | 1 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Num 32:32) | 1 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Num 32:19) | 1 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Num 32:11) | 4 tn The words “to give” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Num 31:49) | 1 tn Heb “to Moses”; the proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Num 32:5) | 3 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Num 31:12) | 2 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Num 29:40) | 2 tn Heb “Moses.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Num 28:2) | 1 tn Heb “and say to them.” These words have not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.44) | (Num 24:3) | 3 tn The Greek version reads “the one who sees truly.” The word has been interpreted in both ways, “shut” or “open.” |