(0.42) | (1Ki 10:25) | 1 tn Heb “and they were bringing each one his gift, items of silver…and mules, the matter of a year in a year.” |
(0.42) | (1Ki 8:25) | 2 tn Heb “watch their way.” The Hebrew and English colloquialisms are similar. The related ideas “way” and “steps” represent behavior in a broad sense in each language. |
(0.42) | (1Ki 7:13) | 1 tn Heb “King Solomon sent and took Hiram from Tyre.” In 2 Chr 2:13 (MT v. 12) and 4:11, 16 his name is spelled “Huram.” |
(0.42) | (1Ki 4:28) | 1 tn Heb “barley and straw for the horses and the steeds they brought to the place which was there, each according to his measure.” |
(0.42) | (1Ki 4:25) | 1 tn Heb “Judah and Israel lived securely, each one under his vine and under his fig tree, from Dan to Beer Sheba, all the days of Solomon.” |
(0.42) | (1Ki 3:6) | 4 tn Heb “and you have kept to him this great loyalty and you gave to him a son [who] sits on his throne as this day.” |
(0.42) | (2Sa 23:18) | 2 tn Heb “and he was wielding his spear against three hundred, [who were] slain, and to him there was a name among the three.” |
(0.42) | (2Sa 20:19) | 1 tn Heb “a city and a mother.” The expression is a hendiadys, meaning that this city was an important one in Israel and had smaller cities dependent on it. |
(0.42) | (2Sa 14:27) | 2 tc The LXX adds here the following words: “And she became a wife to Rehoboam the son of Solomon and bore to him Abia.” |
(0.42) | (2Sa 14:30) | 1 tc The LXX adds here the following words: “And the servants of Absalom burned them up. And the servants of Joab came to him, rending their garments. They said….” |
(0.42) | (2Sa 12:8) | 1 tn Heb “and the wives of your lord into your chest [or “lap”].” The words “I put” are supplied in the translation for stylistic reasons and for clarification. |
(0.42) | (2Sa 10:3) | 2 tn Heb “Is it not to explore the city and to spy on it and to overthrow it [that] David has sent his servants to you?” |
(0.42) | (2Sa 8:10) | 4 tn Heb “and to bless him because he fought with Hadadezer and defeated him, for Hadadezer was a man of battles with Toi.” |
(0.42) | (2Sa 8:2) | 1 tn Heb “and he measured [with] two [lengths] of rope to put to death and [with] the fullness of the rope to keep alive.” |
(0.42) | (2Sa 2:11) | 1 tn Heb “And the number of the days in which David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.” |
(0.42) | (2Sa 2:16) | 1 tn Heb “and they grabbed each one the head of his neighbor with his sword in the side of his neighbor and they fell together.” |
(0.42) | (1Sa 29:2) | 1 tn Heb “passing by with respect to hundreds and thousands.” This apparently describes a mustering of troops for the purpose of inspection and readiness. |
(0.42) | (1Sa 28:19) | 2 tc With the exception of the Lucianic recension, the LXX has here “and tomorrow you and your sons with you will fall.” |
(0.42) | (1Sa 14:23) | 1 tc The LXX includes the following words: “And all the people were with Saul, about ten thousand men. And the battle extended to the entire city on mount Ephraim.” |
(0.42) | (1Sa 2:33) | 3 tn The MT reads “and to cause your soul grief.” The LXX, a Qumran ms, and a few old Latin mss read “his soul.” |