Texts Notes Verse List Exact Search
Results 321 - 340 of 1990 for than (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Next Last
  Discovery Box
(0.37) (Ezr 2:46)

tc The translation follows the Qere reading “Shalmai” (so KJV, NASB, NIV, NLT) rather than the MT Kethib “Shamlai” (so ASV, NAB, NRSV).

(0.37) (Ezr 2:61)

tc The translation reads וּמִן (umin, “and from”) rather than the reading וּמִבְּנֵי (umibbeney, “and from the sons of”) found in the MT.

(0.37) (2Ch 21:11)

tn Heb “and he caused the residents of Jerusalem to commit adultery.” In this context spiritual unfaithfulness to the Lord is in view rather than physical adultery.

(0.37) (1Ch 2:55)

tn Or (if בֵּית [beth] is translated as “house” rather than considered to be part of the name) “the father of the house [i.e., family] of Rechab.”

(0.37) (2Ki 5:12)

tn Heb “Are not Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all of the waters of Israel?” The rhetorical question expects an emphatic “yes” as an answer.

(0.37) (1Ki 10:23)

tn Heb “King Solomon was greater than all the kings of the earth with respect to wealth and with respect to wisdom.”

(0.37) (1Ki 9:22)

sn These work crews. The work crews referred to here must be different than the temporary crews described in 5:13-16.

(0.37) (1Ki 4:30)

tn Heb “the wisdom of Solomon was greater than the wisdom of all the sons of the east and all the wisdom of Egypt.”

(0.37) (1Ki 2:32)

tn Heb “because he struck down two men more innocent and better than he and he killed them with the sword, and my father David did not know.”

(0.37) (1Ki 2:9)

tc The Lucianic recension of the Old Greek and the Vulgate have here “you” rather than “now.” The two words are homonyms in Hebrew.

(0.37) (2Sa 23:35)

tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading חֶצְרַי (khetsray; cf. KJV, NAB) rather than the Kethib of the MT, חֶצְרוֹ (khetsro).

(0.37) (2Sa 23:37)

tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading the singular rather than the plural of the Kethib of the MT.

(0.37) (2Sa 24:13)

tc The LXX has here “three” rather than “seven,” and is followed by NAB, NIV, NCV, NRSV, TEV, NLT. See 1 Chr 21:12.

(0.37) (2Sa 23:21)

tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading אִישׁ (ʾish, “man”) rather than the Kethib of the MT, אֲשֶׁר (ʾasher, “who”).

(0.37) (2Sa 23:29)

tc The translation follows many medieval Hebrew mss in reading חֵלֶד (kheled; cf. NAB, NIV, NLT) rather than the MT חֵלֶב (khelev).

(0.37) (2Sa 23:20)

tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading חַיִל (khayil, “valor”) rather than the Kethib of the MT, חַי (khay, “life”).

(0.37) (2Sa 21:16)

tn This name has the definite article and may be intended to refer to a group of people rather than a single individual with this name.

(0.37) (2Sa 21:9)

tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading בִּתְחִלַּת (bitkhillat, “in the beginning”) rather than MT תְחִלַּת (tekhillat, “beginning of”).

(0.37) (2Sa 21:9)

tc The translation follows the Qere and several medieval Hebrew mss in reading שְׁבַעְתָּם (shevaʿtam, “the seven of them”) rather than MT שִׁבַעְתִּים (shivaʿtim, “seventy”).

(0.37) (2Sa 19:6)

tc The translation follows the Qere, 4QSama, and many medieval Hebrew mss in reading לוּ (lu, “if”) rather than MT לֹא (loʾ, “not”).



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org