(0.58) | (Luk 6:44) | 4 tn This is a different term (βάτος, batos) for a thorn or bramble bush than the previous one (ἄκανθα, akantha). |
(0.58) | (Luk 5:10) | 4 tn The Greek term ἄνθρωπος (anthrōpos) is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.” |
(0.58) | (Luk 2:46) | 4 tn This is the only place in Luke’s Gospel where the term διδάσκαλος (didaskalos, “teacher”) is applied to Jews. |
(0.58) | (Luk 1:36) | 2 tn Some translations render the word συγγενίς (sungenis) as “cousin” (so Phillips) but the term is not necessarily this specific. |
(0.58) | (Mar 15:46) | 2 tn The term σινδών (sindōn) can refer to a linen cloth used either for clothing or for burial. |
(0.58) | (Mar 15:19) | 2 tn Or “a reed.” The Greek term can mean either “staff” or “reed.” See BDAG 502 s.v. κάλαμος 2. |
(0.58) | (Mar 10:22) | 2 tn Grk “he had many possessions.” This term (κτῆμα, ktēma) is often used for land as a possession. |
(0.58) | (Mar 1:17) | 1 tn The Greek term ἄνθρωπος (anthrōpos) is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.” |
(0.58) | (Mat 27:59) | 2 tn The term σινδών (sindōn) can refer to a linen cloth used either for clothing or for burial. |
(0.58) | (Mat 27:29) | 4 tn Or “a reed.” The Greek term can mean either “staff” or “reed.” See BDAG 502 s.v. κάλαμος 2. |
(0.58) | (Mat 25:15) | 2 sn A talent was equal to 6000 denarii. See the note on this term in 18:24. |
(0.58) | (Mat 19:22) | 1 tn Grk “he had many possessions.” This term (κτῆμα, ktēma) is often used for land as a possession. |
(0.58) | (Mat 18:6) | 1 tn The Greek term σκανδαλίζω (skandalizō), translated here “causes to sin” can also be translated “offends” or “causes to stumble.” |
(0.58) | (Mat 6:9) | 2 sn God is addressed in terms of intimacy (Father). The original Semitic term here was probably Abba. The term is a little unusual in a personal prayer to God. Although it is a term of endearment used in the family circle, it is not the exact equivalent of “Daddy” (as is sometimes popularly suggested). However, it does suggest a close, familial relationship. See also the note on Abba at Rom 8:15. |
(0.58) | (Mat 4:19) | 1 tn The Greek term ἄνθρωπος (anthrōpos) is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.” |
(0.58) | (Zec 11:7) | 4 tn The Hebrew term נֹעַם (noʿam) is frequently translated “Favor” (so NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT); cf. KJV “Beauty”; CEV “Mercy.” |
(0.58) | (Zec 7:10) | 1 tn Heb “brother.” The Hebrew term ‘akh (אָח) may refer to a brother, relative, fellow countryman, or companion. |
(0.58) | (Hab 3:3) | 3 tn Or “Sovereign One.” The term קָדוֹשׁ (qadosh, “holy [one]”) here refers to God’s sovereignty. See v. 3b. |
(0.58) | (Mic 7:14) | 1 tn The Hebrew term שֵׁבֶט (shevet) can refer to a rod, such as a ṣhepherd’s rod, or a “scepter.” |
(0.58) | (Mic 1:6) | 2 tn Heb “her stones.” The term “stones” is a metonymy for the city walls whose foundations were constructed of stone masonry. |