(0.42) | (Joh 12:11) | 1 tn Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the residents of Jerusalem who had heard about the resurrection of Lazarus and as a result were embracing Jesus as Messiah. See also the note on the phrase “Judeans” in v. 9. |
(0.42) | (Luk 22:45) | 2 tn Grk “from grief.” The word “exhausted” is not in the Greek text, but is implied; the disciples have fallen asleep from mental and emotional exhaustion resulting from their distress (see L&N 25.273; cf. TEV, NIV, NLT). |
(0.42) | (Luk 22:30) | 1 tn This verb is future indicative, and thus not subordinate to “grant” (διατίθεμαι, diatithemai) as part of the result clause beginning with ἵνα ἔσθητε (hina esthēte) at the beginning of v. 30. It is better understood as a predictive future. |
(0.42) | (Luk 15:20) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the son’s decision to return home. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not. |
(0.42) | (Luk 8:37) | 7 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ departure was the result of the Gerasenes’ response. A new sentence was started in the translation at this point for stylistic reasons. |
(0.42) | (Luk 6:35) | 2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the outcome or result. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point. |
(0.42) | (Mar 4:28) | 1 tn KJV “corn” is the result of British English, in which “corn” refers to the main cereal crop of a district, wheat in England and oats in Scotland (British English uses “maize” to refer to American corn). |
(0.42) | (Mar 2:18) | 5 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate that in the narrative this question happened as a result of the fasting of John’s disciples and the Pharisees. |
(0.42) | (Mat 15:24) | 1 tn Grk “And answering, he said.” The construction in Greek is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request. |
(0.42) | (Hab 2:18) | 2 tn Heb “so that the one who forms it fashions it?” Here כִּי (ki) is taken as resultative after the rhetorical question. For other examples of this use, see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 73, §450. |
(0.42) | (Eze 34:25) | 1 tn The phrase “live securely” occurs in Ezek 28:26; 38:8, 11, 14; 39:26 as an expression of freedom from fear. It is a promised blessing resulting from obedience (see Lev 26:5-6). |
(0.42) | (Lam 1:21) | 7 tn Heb “and.” Following a volitive use of the perfect, the vav (ו) prefixed to וְיִהְיוּ (veyihyu, “and let it be!”) introduces a purpose/result clause in a dependent volitive construction: “so that they may be like me!” |
(0.42) | (Isa 53:5) | 3 sn Continuing to utilize the imagery of physical illness, the group acknowledges that the servant’s willingness to carry their illnesses (v. 4) resulted in their being healed. Healing is a metaphor for forgiveness here. |
(0.42) | (Isa 2:3) | 1 tn The prefixed verb form with simple vav (ו) introduces a purpose/result clause after the preceding prefixed verb form (probably to be taken as a cohortative; see IBHS 650 §39.2.2a). |
(0.42) | (Sos 6:1) | 2 tn Heb “And we may seek him with you.” The vav-conjunctive on וּנְבַקְשֶׁנּוּ (unevaqeshennu, “and we may seek him with you”) denotes purpose/result. |
(0.42) | (Ecc 12:2) | 2 tn The verb שׁוּב (shuv, “to return”) here denotes “to desist” (HALOT 1430 s.v. שׁוּב 3). It pictures the disappearance of the clouds as a result of the precipitation of their contents. |
(0.42) | (Pro 28:24) | 2 sn The metaphor of “companion” here means that a person who would do this is just like the criminally destructive person. It is as if they were working together, for the results are the same. |
(0.42) | (Pro 27:11) | 2 tn The verb is the cohortative of שׁוּב (shuv); after the two imperatives that provide the instruction, this form with the vav will indicate the purpose or result (indirect volitive sequence). |
(0.42) | (Pro 25:23) | 4 sn The verse implies a comparison between the two parts to make the point that certain things automatically bring certain results. Gossiping words will infuriate people as easily as the northerly winds bring the cold rain. |
(0.42) | (Pro 24:14) | 4 tn Heb “there will be an אַחֲרִית (ʾakharit), which means “end, result, following period.” It suggests a future, which may imply posterity. It is sometimes connected with hope (Jer 29:11: 31:17; Prov 23:18). |