(0.57) | (Rom 13:5) | 1 tn Grk “its wrath”; the referent (the governing authorities) has been specified in the translation for clarity. |
(0.57) | (Rom 13:6) | 1 tn Grk “they”; the referent (the governing authorities) has been specified in the translation for clarity. |
(0.57) | (Rom 11:35) | 1 tn Grk “him”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.57) | (Rom 11:35) | 2 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.57) | (Rom 9:18) | 2 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.57) | (Rom 9:8) | 2 sn The expression the children of the flesh refers to the natural offspring. |
(0.57) | (Rom 8:29) | 1 tn Grk “he”; the referent (God’s Son) has been specified in the translation for clarity. |
(0.57) | (Rom 8:20) | 1 tn Grk “because of the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.57) | (Rom 8:27) | 2 tn Grk “he,” or “it”; the referent (the Spirit) has been specified in the translation for clarity. |
(0.57) | (Rom 8:11) | 1 sn The one who raised Jesus from the dead refers to God (also in the following clause). |
(0.57) | (Rom 5:19) | 1 sn Here the one man refers to Adam (cf. 5:14). |
(0.57) | (Rom 5:18) | 6 sn The one righteous act refers to Jesus’ death on the cross. |
(0.57) | (Rom 5:18) | 5 sn One transgression refers to the sin of Adam in Gen 3:1-24. |
(0.57) | (Rom 5:17) | 1 sn Here the one man refers to Adam (cf. 5:14). |
(0.57) | (Rom 5:15) | 2 sn Here the one man refers to Adam (cf. 5:14). |
(0.57) | (Rom 5:9) | 3 tn Grk “the wrath,” referring to God’s wrath as v. 10 shows. |
(0.57) | (Rom 4:21) | 2 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.57) | (Rom 4:22) | 1 tn Grk “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity. |
(0.57) | (Rom 4:23) | 2 tn Grk “his”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity. |
(0.57) | (Rom 4:18) | 1 tn Grk “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity. |