Texts Notes Verse List Exact Search
Results 321 - 340 of 1895 for could (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Next Last
  Discovery Box
(0.31) (Act 9:41)

tn Grk “Then calling the saints…he presented her.” The participle φωνήσας (phōnēsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style; it could also be taken temporally (“After he called”).

(0.31) (Act 7:29)

tn Grk “At this word,” which could be translated either “when the man said this” or “when Moses heard this.” Since λόγος (logos) refers to the remark made by the Israelite, this translation has followed the first option.

(0.31) (Act 7:19)

tn Grk “so that they could not be kept alive,” but in this context the phrase may be translated either “so that they would not continue to live,” or “so that they would die” (L&N 23.89).

(0.31) (Act 7:18)

tn Or simply “did not know.” However, in this context the point is that the new king knew nothing about Joseph, not whether he had known him personally (which is the way “did not know Joseph” could be understood).

(0.31) (Act 5:3)

tn The words “from the sale of” are not in the Greek text, but are supplied to clarify the meaning, since the phrase “proceeds from the land” could possibly be understood as crops rather than money from the sale.

(0.31) (Act 2:33)

tn The aorist participle ὑψωθείς (hupsōtheis) could be taken temporally: “So then, after he was exalted…” In the translation the more neutral “exalted” (a shorter form of “having been exalted”) was used to preserve the ambiguity of the original Greek.

(0.31) (Act 2:31)

tn Grk “see,” but the literal translation of the phrase “see decay” could be misunderstood to mean simply “look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”

(0.31) (Act 2:27)

tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”

(0.31) (Joh 19:42)

sn The tomb was nearby. The Passover and the Sabbath would begin at 6 p.m., so those who had come to prepare and bury the body could not afford to waste time.

(0.31) (Joh 16:19)

sn Jesus could see. Supernatural knowledge of what the disciples were thinking is not necessarily in view here. Given the disciples’ confused statements in the preceding verses, it was probably obvious to Jesus that they wanted to ask what he meant.

(0.31) (Joh 12:5)

tn Grk “300 denarii.” The denarius was a silver coin worth a standard day’s wage, so the value exceeded what a laborer could earn in a year (taking into account Sabbaths and feast days when no work was done).

(0.31) (Joh 11:43)

sn The purpose of the loud voice was probably to ensure that all in the crowd could hear (compare the purpose of the prayer of thanksgiving in vv. 41-42).

(0.31) (Joh 10:20)

tn Or “is insane.” To translate simply “he is mad” (so KJV, ASV, RSV; “raving mad” NIV) could give the impression that Jesus was angry, while the actual charge was madness or insanity.

(0.31) (Joh 7:15)

tn Or “began to be astonished.” This imperfect verb could also be translated ingressively (“began to be astonished”), but for English stylistic reasons it is rendered as a simple past.

(0.31) (Luk 24:41)

sn They still could not believe it. Is this a continued statement of unbelief? Or is it a rhetorical expression of their amazement? They are being moved to faith, so a rhetorical force is more likely here.

(0.31) (Luk 24:22)

sn The account in 24:1-12 is repeated here, and it is clear that the other disciples were not convinced by the women, but could not explain the events either.

(0.31) (Luk 24:27)

tn Or “regarding,” “concerning.” “Written” is implied by the mention of the scriptures in context; “said” could also be used here, referring to the original utterances, but by now these things had been committed to writing.

(0.31) (Luk 22:5)

sn The leaders were delighted when Judas contacted them about betraying Jesus because it gave them the opportunity they had been looking for, and they could later claim that Jesus had been betrayed by one of his own disciples.

(0.31) (Luk 21:11)

tn This term, φόβητρον (phobētron), occurs only here in the NT. It could refer to an object, event, or condition that causes fear, but in the context it is linked with great signs from heaven, so the translation “sights” was preferred.

(0.31) (Luk 19:47)

sn The action at the temple was the last straw. In their view, if Jesus could cause trouble in the holy place, then he must be stopped, so the leaders were seeking to assassinate him.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org