(0.30) | (Luk 2:21) | 1 tn Grk “And when eight days were completed.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.30) | (Luk 1:52) | 2 sn The contrast between the mighty and those of lowly position is fundamental for Luke. God cares for those that the powerful ignore (Luke 4:18-19). |
(0.30) | (Mat 8:32) | 3 sn Whatever the relationship between the demons and the pigs, the destructiveness of the demons is certainly emphasized by the drowning of their new hosts. |
(0.30) | (Mat 6:24) | 1 sn The contrast between hate and love here is rhetorical. The point is that one will choose the favorite if a choice has to be made. |
(0.30) | (Zec 11:7) | 4 sn The name of the first staff, pleasantness, refers to the rest and peace of the covenant between the Lord and his people (cf. v. 10). |
(0.30) | (Zep 3:4) | 2 sn These priests defiled what is holy by not observing the proper distinctions between what is ritually clean and unclean (see Ezek 22:26). |
(0.30) | (Mic 6:1) | 2 sn As in some ancient Near Eastern treaties, the mountains are personified as legal witnesses that will settle the dispute between God and Israel. |
(0.30) | (Eze 27:19) | 2 sn According to L. C. Allen (Ezekiel [WBC], 2:82), Izal was located between Haran and the Tigris and was famous for its wine. |
(0.30) | (Eze 2:4) | 1 tn Heb “sons.” The word choice may reflect treaty idiom, where the relationship between an overlord and his subjects can be described as that of father and son. |
(0.30) | (Jer 48:21) | 1 sn See the study note on Jer 48:8 for reference to this tableland or high plain that lay between the Arnon and Heshbon. |
(0.30) | (Jer 30:6) | 2 tn Heb “with their hands on their loins.” The word rendered “loins” refers to the area between the ribs and the thighs. |
(0.30) | (Jer 11:11) | 1 tn Heb “Therefore, thus, says the Lord.” The person has been shifted in the translation in accordance with the difference between Hebrew and English style. |
(0.30) | (Jer 7:5) | 2 tn Heb “you must do justice between a person and his fellow/neighbor.” The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis. |
(0.30) | (Isa 41:1) | 2 tn The Hebrew term מִשְׁפָּט (mishpat) could be translated “judgment,” but here it seems to refer to the dispute or debate between the Lord and the nations. |
(0.30) | (Isa 38:20) | 3 sn Note that vv. 21-22 have been placed between vv. 6-7, where they logically belong. See 2 Kgs 20:7-8. |
(0.30) | (Pro 26:10) | 1 tn The line does not start with the comparative preposition כ (kaf) “like,” but the proverb clearly invites comparison between the two lines. |
(0.30) | (Pro 26:9) | 1 tn The line does not start with the comparative preposition כ (kaf) “like,” but the proverb clearly invites comparison between the two lines. |
(0.30) | (Pro 26:7) | 1 tn The line does not start with the comparative preposition כ(kaf) “like,” but the proverb clearly invites comparison between the two lines. |
(0.30) | (Pro 15:15) | 2 tn The contrast is between the “afflicted” and the “good of heart” (a genitive of specification, “cheerful/healthy heart/spirit/attitude”). |
(0.30) | (Pro 14:19) | 4 tn The adjective is singular. A plurality of people crouching before a single person portrays an even greater extent of difference in power between them. |