Texts Notes Verse List Exact Search
Results 321 - 340 of 2789 for Follow (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Next Last
  Discovery Box
(0.38) (Act 14:28)

tn BDAG 238 s.v. διατρίβω gives the meaning as “spend” when followed by an accusative τὸν χρόνον (ton chronon) which is the case here.

(0.38) (Act 14:13)

tn The words “to them” are not in the Greek text, but are clearly implied by the response of Paul and Barnabas in the following verse.

(0.38) (Act 12:9)

tn Grk “Peter going out followed him.” The participle ἐξελθών (exelthōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.38) (Act 10:36)

tn The subject and verb (“you know”) do not actually occur until the following verse, but have been repeated here because of the requirements of English word order.

(0.38) (Act 8:30)

tn Grk “he said,” but since what follows is a question, it is better English style to translate the introduction to the question “he asked him.”

(0.38) (Act 8:27)

tn Grk “And,” but καί (kai) carries something of a resultative force in this context because what follows describes Philip’s response to the angel’s command.

(0.38) (Act 5:4)

tn The negative interrogative particle οὐχί (ouchi) expects a positive reply to this question and the following one (“And when it was sold, was it not at your disposal?”).

(0.38) (Act 2:16)

sn Note how in the quotation that follows all genders, ages, and classes are included. The event is like a hope Moses expressed in Num 11:29.

(0.38) (Act 1:4)

tn Grk “for the promise of the Father.” Jesus is referring to the promised gift of the Holy Spirit (see the following verse).

(0.38) (Act 1:1)

tn Grk “O Theophilus,” but the usage of the vocative in Acts with (ō) is unemphatic, following more the classical idiom (see ExSyn 69).

(0.38) (Joh 16:19)

tn Καί (kai) has been translated as “so” here to indicate the following statement is a result of Jesus’ observation in v. 19a.

(0.38) (Joh 6:10)

tn Here “men” has been used in the translation because the following number, 5,000, probably included only adult males (see the parallel in Matt 14:21).

(0.38) (Joh 4:27)

tn BDAG 444 s.v. θαυμάζω 1.a.γ has “be surprised that” followed by indirect discourse. The context calls for a slightly stronger wording.

(0.38) (Luk 22:51)

sn When Jesus healed the man’s ear he showed grace even to those who hated him, following his own teaching (Luke 6:27-36).

(0.38) (Luk 17:20)

tn The words “at one point” are supplied to indicate that the following incident is not necessarily in chronological sequence with the preceding event.

(0.38) (Luk 12:45)

tn In the Greek text this is a third class condition that for all practical purposes is a hypothetical condition (note the translation of the following verb “should say”).

(0.38) (Luk 12:11)

tn Grk “about how or what you should say in your defense,” but this is redundant with the following clause, “or what you should say.”

(0.38) (Luk 11:18)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the clause that follows is a logical conclusion based on the preceding examples.

(0.38) (Luk 10:40)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the following was a result of Martha’s distraction.

(0.38) (Luk 7:35)

tn Or “by all those who follow her” (cf. CEV, NLT). Note that the parallel in Matt 11:19 reads “by her deeds.”



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org