Texts Notes Verse List Exact Search
Results 3361 - 3380 of 10492 for seeing (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.30) (Isa 22:7)

tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

(0.30) (Isa 22:2)

sn Apparently they died from starvation during the siege that preceded the final conquest of the city. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:409.

(0.30) (Isa 21:5)

sn Smearing the shields with oil would make them more flexible and effective in battle. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:394.

(0.30) (Isa 19:12)

tn Heb “Where are they? Where are your wise men?” The juxtaposition of the interrogative pronouns is emphatic. See HALOT 38 s.v. אֶי.

(0.30) (Isa 19:18)

sn The significance of the number “five” in this context is uncertain. For a discussion of various proposals, see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:376-77.

(0.30) (Isa 19:3)

tn The verb בָּלַע (balaʿ, “confuse”) is a homonym of the more common בָּלַע (balaʿ, “swallow”); see HALOT 135 s.v. I בלע.

(0.30) (Isa 16:12)

tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

(0.30) (Isa 16:6)

tn עֶבְרָה (ʿevrah) often means “anger, fury,” but here it appears to refer to boastful outbursts or excessive claims. See HALOT 782 s.v. עֶבְרָה.

(0.30) (Isa 16:2)

tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

(0.30) (Isa 14:19)

tn בּוֹר (bor) literally means “cistern”; cisterns were constructed from stones. On the metaphorical use of “cistern” for the underworld, see the note at v. 15.

(0.30) (Isa 13:20)

tn The words “their flocks” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text does not supply the object here, but see Jer 33:12.

(0.30) (Isa 14:9)

tn Heb “all the rams of the earth.” The animal epithet is used metaphorically here for leaders. See HALOT 903 s.v. *עַתּוּד.

(0.30) (Isa 14:3)

tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

(0.30) (Isa 11:14)

tn Heb “on the shoulder of Philistia toward the sea.” This refers to the slopes of the hill country west of Judah. See HALOT 506 s.v. כָּתֵף.

(0.30) (Isa 11:3)

tn Heb “by what appears to his eyes”; KJV “after the sight of his eyes”; NIV “by what he sees with his eyes.”

(0.30) (Isa 10:33)

sn As in vv. 12 (see the note there) and 18, the Assyrians are compared to a tree/forest in vv. 33-34.

(0.30) (Isa 10:20)

tn Or “in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

(0.30) (Isa 10:6)

sn Throughout this section singular forms are used to refer to Assyria; perhaps the king of Assyria is in view (see v. 12).

(0.30) (Isa 10:12)

tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

(0.30) (Isa 9:15)

tn Heb “the elder and the one lifted up with respect to the face.” For another example of the Hebrew idiom, see 2 Kgs 5:1.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org