Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "In" did not find any bible verses that matched.

Results 3361 - 3380 of 26111 for In (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.42) (Jer 6:30)

tn This translation is intended to reflect the wordplay in the Hebrew text where the same root word is repeated in the two lines.

(0.42) (Jer 6:11)

tn These words are not in the text but are implicit from the words that follow. They are supplied in the translation for clarity.

(0.42) (Jer 6:18)

tn These words are not in the text but are implicit from the flow of the context. They are supplied in the translation for clarity.

(0.42) (Jer 6:20)

tn The words “when they offer up to me” are not in the text but are implicit from the following context. They are supplied in the translation for clarity.

(0.42) (Jer 6:21)

tn Heb “I will put stumbling blocks in front of these people.” In this context the stumbling blocks are the invading armies.

(0.42) (Jer 6:27)

tn These words are not in the text but are supplied in the translation for clarity. Note “I have made you.” Cf. Jer 1:18.

(0.42) (Jer 5:22)

tn Heb “Should you not fear me? Should you not tremble in awe before me?” The rhetorical questions expect the answer explicit in the translation.

(0.42) (Jer 5:23)

tn The words, “their own way” are not in the text but are implicit and are supplied in the translation for clarity.

(0.42) (Jer 5:28)

tn These words are not in the text but are supplied in the translation to show that this line is parallel with the preceding.

(0.42) (Jer 5:10)

tn These words to not appear in the Hebrew text but have been added in the translation for the sake of clarity to identify the implied addressee.

(0.42) (Jer 5:2)

tc The translation follows many Hebrew mss and the Syriac version in reading “surely” (אָכֵן, ʾakhen) instead of “therefore” (לָכֵן, lakhen) in the MT.

(0.42) (Jer 4:22)

tn Heb “For….” This gives the explanation for the destruction envisaged in 4:20 to which Jeremiah responds in 4:19, 21.

(0.42) (Jer 4:16)

tn The words, “this message,” are not in the text but are supplied in the translation to make the introduction of the quote easier.

(0.42) (Jer 3:19)

tn The words “What a joy it would be for me to” are not in the Hebrew text but are implied in the parallel structure.

(0.42) (Jer 3:9)

tc The translation reads the form as a causative (Hiphil, תַּהֲנֵף, tahanef) with some of the versions in place of the simple stative (Qal, תֶּחֱנַף, tekhenaf) in the MT.

(0.42) (Jer 3:14)

tn The words “If you do” are not in the text but are implicit in the connection of the Hebrew verb with the preceding.

(0.42) (Jer 3:7)

tn The words “what she did” are not in the text but are implicit from the context and are supplied in the translation for clarification.

(0.42) (Jer 2:9)

tn The words “your children and” are supplied in the translation to bring out the idea of corporate solidarity implicit in the passage.

(0.42) (Jer 1:16)

tn Heb “on them.” The antecedent goes back to Jerusalem and the cities of Judah (i.e., the people in them) in v. 15.

(0.42) (Isa 66:23)

tn Heb “new moon.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org