(0.40) | (Gen 43:20) | 1 tn The infinitive absolute is used for emphasis before the finite verbal form. |
(0.40) | (Gen 43:7) | 1 tn The word “us” has been supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.40) | (Gen 42:38) | 1 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Gen 42:30) | 2 tn The words “if we were” have been supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.40) | (Gen 42:16) | 4 tn The words “to see” have been supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.40) | (Gen 41:52) | 2 tn The word “saying” has been supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.40) | (Gen 41:55) | 1 tn Heb “to all Egypt.” The name of the country is used by metonymy for the inhabitants. |
(0.40) | (Gen 41:51) | 2 tn The word “saying” has been supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.40) | (Gen 41:48) | 1 tn Heb “he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Gen 41:45) | 3 sn On (also in v. 50) is another name for the city of Heliopolis. |
(0.40) | (Gen 41:43) | 1 tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Gen 41:39) | 1 tn Heb “as discerning and wise.” The order has been rearranged in the translation for stylistic reasons. |
(0.40) | (Gen 41:19) | 2 tn The word “cows” is supplied here in the translation for stylistic reasons. |
(0.40) | (Gen 41:24) | 1 tn The words “all this” have been supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.40) | (Gen 41:13) | 3 tn Heb “him”; the referent (the baker) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Gen 41:12) | 3 tn The words “our dreams” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.40) | (Gen 41:12) | 4 tn Heb “and he interpreted for us our dreams, each according to his dream he interpreted.” |
(0.40) | (Gen 41:13) | 2 tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Gen 41:3) | 2 tn Heb “the Nile.” This has been replaced by “the river” in the translation for stylistic reasons. |
(0.40) | (Gen 40:14) | 5 tn Heb “house.” The word “prison” has been substituted in the translation for clarity. |