(0.40) | (Job 34:35) | 2 tn The Hiphil infinitive construct is here functioning as a substantive. The word means “prudence; understanding.” |
(0.40) | (Job 34:21) | 1 tn Heb “his”; the referent (a person) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Job 31:30) | 1 tn This verse would then be a parenthesis in which he stops to claim his innocence. |
(0.40) | (Job 31:2) | 1 tn Heb “lot of Shaddai,” which must mean “the lot from Shaddai,” a genitive of source. |
(0.40) | (Job 30:15) | 1 tn The passive singular verb (Hophal) is used with a plural subject (see GKC 388 §121.b). |
(0.40) | (Job 30:3) | 1 tn This word, גַּלְמוּד (galmud), describes something as lowly, desolate, bare, gaunt like a rock. |
(0.40) | (Job 28:17) | 2 tc The MT has “vase,” but the versions have a plural here, suggesting jewels of gold. |
(0.40) | (Job 27:12) | 2 tn The text has the noun “vain thing; breath; vapor,” and then a denominative verb from the same root: “to become vain with a vain thing,” or “to do in vain a vain thing.” This is an example of the internal object, or a cognate accusative (see GKC 367 §117.q). The LXX has “you all know that you are adding vanity to vanity.” |
(0.40) | (Job 26:14) | 2 tn Heb “how little is the word.” Here “little” means a “fraction” or an “echo.” |
(0.40) | (Job 22:28) | 1 tn The word is גָּזַר (gazar, “to cut”), in the sense of deciding a matter. |
(0.40) | (Job 22:24) | 3 tn The Hebrew text simply has “Ophir,” a metonymy for the gold that comes from there. |
(0.40) | (Job 22:21) | 3 tn The two imperatives in this verse imply a relationship of succession and not consequence. |
(0.40) | (Job 20:17) | 3 sn This word is often translated “curds.” It is curdled milk, possibly a type of butter. |
(0.40) | (Job 19:15) | 3 tn This word נָכְרִי (nokhri) is the person from another race, from a strange land, the foreigner. The previous word, גֵּר (ger), is a more general word for someone who is staying in the land but is not a citizen, that is, a sojourner. |
(0.40) | (Job 19:10) | 5 tn Heb “like a tree.” The words “one uproots” are supplied in the translation for clarity. |
(0.40) | (Job 18:6) | 1 tn The LXX interprets a little more precisely: “his lamp shall be put out with him.” |
(0.40) | (Job 15:32) | 3 tn Now, in the second half of the verse, the metaphor of a tree with branches begins. |
(0.40) | (Job 15:20) | 1 tn Heb “all the days of the wicked, he suffers.” The word “all” is an adverbial accusative of time, stating along with its genitives (“of the days of a wicked man”) how long the individual suffers. When the subject is composed of a noun in construct followed by a genitive, the predicate sometimes agrees with the genitive (see GKC 467 §146.a). |
(0.40) | (Job 15:13) | 2 tn The verb is a Hiphil perfect of yasa’, “to go out, proceed, issue forth.” |
(0.40) | (Job 15:6) | 1 tn The Hiphil of this root means “declare wicked, guilty” (a declarative Hiphil), and so “condemns.” |