Texts Notes Verse List Exact Search
Results 3321 - 3340 of 7295 for been [Exact Search] (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.44) (Jos 11:11)

tn Heb “burned with fire”; the words “with fire” are redundant in English and have not been included in the translation.

(0.44) (Jos 11:9)

tn Heb “burned with fire”; the words “with fire” are redundant in English and have not been included in the translation.

(0.44) (Jos 11:1)

tn The words “about Israel’s victories” are not in the Hebrew text but have been supplied for clarity.

(0.44) (Jos 5:11)

tn The Hebrew text adds, “on this same day.” This is somewhat redundant in English and has not been translated.

(0.44) (Jos 4:6)

tn Heb “that this may be”; the referent of “this” (the 12 stones) has been specified in the translation for clarity.

(0.44) (Jos 3:1)

tn The words “the river,” though not in the Hebrew text, have been supplied in the translation for clarity.

(0.44) (Jos 2:8)

tn The Hebrew text adds, “to them.” This is somewhat redundant in English and has not been translated.

(0.44) (Jos 1:2)

tn Heb “this Jordan”; the word “River” has been supplied in the translation for clarity (likewise in v. 11).

(0.44) (Deu 33:25)

tn The words “of your gates” have been supplied in the translation to clarify the referent of “bars.”

(0.44) (Deu 33:14)

tn Heb “and from the harvest of the yield of.” This has been simplified in the translation to avoid redundancy.

(0.44) (Deu 31:7)

tn The Hebrew text includes “and said to him.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

(0.44) (Deu 30:16)

tn Heb “which you are going there to possess it.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.

(0.44) (Deu 30:3)

tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

(0.44) (Deu 29:19)

tn Heb “he”; the referent (the subject of the warning in v. 18) has been specified in the translation for clarity.

(0.44) (Deu 29:5)

tn The Hebrew text includes “on you.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

(0.44) (Deu 27:12)

tn The word “tribes” has been supplied here and in the following verse in the translation for clarity.

(0.44) (Deu 27:2)

tn The word “River” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarity.

(0.44) (Deu 27:2)

tn Heb “plaster” (so KJV, ASV; likewise in v. 4). In the translation “cover” has been used for stylistic reasons.

(0.44) (Deu 26:13)

tn Heb “according to all your commandment that you commanded me.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.

(0.44) (Deu 25:19)

tn Heb “ the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org