(0.40) | (Isa 45:2) | 2 tn That is, on the gates. Cf. CEV “break the iron bars on bronze gates.” |
(0.40) | (Isa 44:28) | 4 tn Heb “and [concerning the] temple, you will be founded.” The preposition -לְ (le) is understood by ellipsis at the beginning of the second line. The verb תִּוָּסֵד (tivvased, “you will be founded”) is second masculine singular and is probably addressed to the personified temple (הֵיכָל [hekhal, “temple”] is masculine). |
(0.40) | (Isa 43:24) | 1 tn That is, “calamus” (so NIV); NCV, TEV, NLT “incense”; CEV “spices.” |
(0.40) | (Isa 43:28) | 1 tn The word “subjected” is supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.40) | (Isa 43:7) | 1 tn Heb “everyone who is called by my name” (so NASB, NIV, NRSV). |
(0.40) | (Isa 42:23) | 1 tn The interrogative particle is understood in the second line by ellipsis (note the preceding line). |
(0.40) | (Isa 41:7) | 1 tn The verb “encourages” is understood by ellipsis (note the preceding line). |
(0.40) | (Isa 42:10) | 2 tn Heb “and its fullness”; NASB, NIV “and all that is in it.” |
(0.40) | (Isa 41:21) | 2 sn Apparently this challenge is addressed to the pagan idol gods, see vv. 23-24. |
(0.40) | (Isa 41:25) | 1 sn That is, Cyrus the Persian. See the note at v. 2. |
(0.40) | (Isa 41:14) | 1 tn Heb “O worm Jacob” (NAB, NIV). The worm metaphor suggests that Jacob is insignificant and despised. |
(0.40) | (Isa 41:4) | 2 tn The interrogative particle is understood by ellipsis (note the preceding line). |
(0.40) | (Isa 40:30) | 1 tn Heb “stumbling they stumble.” The verbal idea is emphasized by the infinitive absolute. |
(0.40) | (Isa 41:2) | 6 sn The point is that they are powerless before Cyrus’ military power and scatter before him. |
(0.40) | (Isa 40:27) | 1 tn Heb “my way is hidden from the Lord” (so NAB, NASB, NIV, NRSV). |
(0.40) | (Isa 40:13) | 1 tn Perhaps the verb is used metonymically here in the sense of “advises” (note the following line). |
(0.40) | (Isa 40:2) | 1 tn Heb “speak to the heart of Jerusalem.” Jerusalem is personified as a woman. |
(0.40) | (Isa 38:18) | 2 tn The negative particle is understood by ellipsis in this line. See GKC 483 §152.z. |
(0.40) | (Isa 38:16) | 1 tn The translation offered here is purely speculative. The text as it stands is difficult and obscure. It reads literally, “O Lord, on account of them [the suffix is masculine plural], they live, and to all in them [the suffix is feminine plural], life of my spirit.” |
(0.40) | (Isa 38:14) | 3 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in v. 16 is אֲדֹנָי (ʾadonay). |