Texts Notes Verse List Exact Search
Results 3321 - 3340 of 9760 for Here (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.30) (Job 6:18)

tn The word תֹּהוּ (tohu) was used in Genesis for “waste,” meaning without shape or structure. Here the term refers to the trackless, unending wilderness (cf. 12:24).

(0.30) (Job 6:19)

tn In Ps 68:24 this word has the meaning of “processions”; here that procession is of traveling merchants forming convoys or caravans.

(0.30) (Job 6:10)

tn The כִּי (ki, “for”) functions here to explain “my comfort” in the first colon; the second colon simply strengthens the first.

(0.30) (Job 6:2)

tn The third person plural verb is used here; it expresses an indefinite subject and is treated as a passive (see GKC 460 §144.g).

(0.30) (Job 5:18)

tn The addition of the independent pronoun here makes the subject emphatic, as if to say, “For it is he who makes….”

(0.30) (Job 5:10)

tn Heb “who gives.” The participle continues the doxology here. But the article is necessary because of the distance between this verse and the reference to God.

(0.30) (Job 5:7)

tn Heb “man [is].” Because “man” is used in a generic sense for humanity here, the generic “people” has been used in the translation.

(0.30) (Job 4:7)

tn The Niphal means “to be hidden” (see the Piel in 6:10; 15:18; and 27:11); the connotation here is “destroyed” or “annihilated.”

(0.30) (Job 4:8)

tn The perfect verb here represents the indefinite past. It has no specific sighting in mind, but refers to each time he has seen the wicked do this.

(0.30) (Job 4:7)

tn The adjective is used here substantivally. Without the article the word stresses the meaning of “uprightness.” Job will use “innocent” and “upright” together in 17:8.

(0.30) (Job 4:4)

tn The form is the singular active participle, interpreted here collectively. The verb is used of knees that give way (Isa 35:3; Ps 109:24).

(0.30) (Job 4:2)

tn The Piel perfect is difficult here. It would normally be translated “has one tried (words with you)?” Most commentaries posit a conditional clause, however.

(0.30) (Job 3:16)

tn The word עֹלְלִים (ʿolelim) normally refers to “nurslings.” Here it must refer to infants in general since it refers to a stillborn child.

(0.30) (Job 3:9)

tn The absolute state אַיִן (ʾayin, “there is none”) is here used as a verbal predicate (see GKC 480 §152.k). The concise expression literally says “and none.”

(0.30) (Job 3:6)

tn The verb is simply לָקַח (laqakh, “to take”). Here it conveys a strong sense of seizing something and not letting it go.

(0.30) (Job 2:6)

tn The particle הִנּוֹ (hinno) is literally, “here he is!” God presents Job to Satan, with the restriction on preserving Job’s life.

(0.30) (Job 2:3)

tn This is the same word used to describe Job as “blameless, pure.” Here it carries the idea of “integrity”; Job remained blameless, perfect.

(0.30) (Job 1:10)

tn The use of the independent personal pronoun here emphasizes the subject of the verb: “Have you not put up a hedge.”

(0.30) (Job 1:7)

tn The verb שׁוּט (shut) means “to go or rove about” (BDB 1001-2 s.v.). Here the infinitive construct serves as the object of the preposition.

(0.30) (Job 1:5)

tn The clause stands as an accusative to the verb, here as the direct object introduced with “perhaps” (IBHS 645-46 §38.8d).



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org