Texts Notes Verse List Exact Search
Results 3261 - 3280 of 7295 for been [Exact Search] (0.003 seconds)
  Discovery Box
(0.44) (2Sa 20:2)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

(0.44) (2Sa 19:15)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

(0.44) (2Sa 18:11)

tn Heb “10 [shekels] of silver.” This would have been about 4 ounces (114 grams) of silver by weight.

(0.44) (2Sa 16:16)

tn Heb “to Absalom.” The proper name has been replaced by the pronoun “him” in the translation for stylistic reasons.

(0.44) (2Sa 14:33)

tn Heb “Absalom.” For stylistic reasons the name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation.

(0.44) (2Sa 12:19)

tn Heb “David.” The name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons.

(0.44) (2Sa 10:17)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

(0.44) (2Sa 8:10)

tn Heb “Toi.” The proper name has been replaced by the pronoun in the translation for stylistic reasons.

(0.44) (2Sa 6:20)

tn Heb “David.” The name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.

(0.44) (2Sa 2:1)

tn Heb “he said.” The referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity and for stylistic reasons.

(0.44) (1Sa 31:9)

tn Heb “his”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity (likewise in the following verse).

(0.44) (1Sa 30:21)

tn Heb “David.” The pronoun (“him”) has been substituted for the proper name in the translation for stylistic reasons.

(0.44) (1Sa 30:18)

tn Heb “David.” The pronoun (“he”) has been substituted for the proper name in the translation for stylistic reasons.

(0.44) (1Sa 19:22)

tn Heb “he” (also in v. 23). The referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

(0.44) (1Sa 18:28)

tn Heb “Saul’s.” In the translation the proper name has been replaced by the pronoun for stylistic reasons.

(0.44) (1Sa 18:29)

tn Heb “of David.” In the translation the proper name has been replaced by the pronoun for stylistic reasons.

(0.44) (1Sa 16:11)

tn Heb “he”; the referent (Jesse) has been specified in the translation both here and in v. 12 for clarity.

(0.44) (1Sa 16:8)

tn Heb “he” (also in v. 9); the referent (Samuel) has been specified in the translation for clarity.

(0.44) (1Sa 13:7)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

(0.44) (1Sa 9:24)

tn Heb “he” (also in v. 25); the referent (Samuel) has been specified in both places in the translation for clarity.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org