(0.40) | (Psa 77:13) | 3 tn Heb “Who [is] a great god like God?” The rhetorical question assumes the answer, “No one!” |
(0.40) | (Psa 76:2) | 1 sn Salem is a shorter name for Jerusalem (see Gen 14:18). |
(0.40) | (Psa 76:1) | 1 sn Psalm 76. The psalmist depicts God as a mighty warrior who destroys Israel’s enemies. |
(0.40) | (Psa 74:19) | 1 sn Your dove. The psalmist compares weak and vulnerable Israel to a helpless dove. |
(0.40) | (Psa 74:14) | 2 tn The prefixed verbal form is understood as a preterite in this narrational context. |
(0.40) | (Psa 74:1) | 4 tn Heb “smoke.” The picture is that of a fire that continues to smolder. |
(0.40) | (Psa 73:3) | 1 tn The imperfect verbal form here depicts the action as continuing in a past time frame. |
(0.40) | (Psa 72:10) | 1 sn Tarshish was a distant western port, the precise location of which is uncertain. |
(0.40) | (Psa 72:2) | 1 tn The prefixed verbal form appears to be an imperfect, not a jussive. |
(0.40) | (Psa 72:4) | 2 tn The prefixed verbal form appears to be an imperfect, not a jussive. |
(0.40) | (Psa 71:7) | 1 tn Heb “like a sign [i.e., portent or bad omen] I am to many.” |
(0.40) | (Psa 70:3) | 1 tn The prefixed verbal form is understood as a jussive in this imprecation. |
(0.40) | (Psa 69:30) | 1 tn Heb “I will praise the name of God with a song.” |
(0.40) | (Psa 67:7) | 1 tn The prefixed verb forms in vv. 6b-7a are understood as jussives. |
(0.40) | (Psa 66:1) | 1 sn Psalm 66. The psalmist praises God because he has delivered his people from a crisis. |
(0.40) | (Psa 65:5) | 2 tn Heb “a source of confidence [for] all the ends of the earth.” |
(0.40) | (Psa 64:3) | 1 tn Heb “who.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons. |
(0.40) | (Psa 62:3) | 3 tn Heb “like a bent wall and a broken fence.” The point of the comparison is not entirely clear. Perhaps the enemies are depicted as dangerous, like a leaning wall or broken fence that is in danger of falling on someone (see C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms [ICC], 2:69). |
(0.40) | (Psa 62:9) | 2 tn The noun הֶבֶל (hevel), translated “a breath” earlier in the verse, appears again here. |
(0.40) | (Psa 61:2) | 4 tn Heb “on to a rocky summit [that] is higher than I.” |