Texts Notes Verse List Exact Search
Results 3261 - 3280 of 19916 for A (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.40) (Psa 77:13)

tn Heb “Who [is] a great god like God?” The rhetorical question assumes the answer, “No one!”

(0.40) (Psa 76:2)

sn Salem is a shorter name for Jerusalem (see Gen 14:18).

(0.40) (Psa 76:1)

sn Psalm 76. The psalmist depicts God as a mighty warrior who destroys Israel’s enemies.

(0.40) (Psa 74:19)

sn Your dove. The psalmist compares weak and vulnerable Israel to a helpless dove.

(0.40) (Psa 74:14)

tn The prefixed verbal form is understood as a preterite in this narrational context.

(0.40) (Psa 74:1)

tn Heb “smoke.” The picture is that of a fire that continues to smolder.

(0.40) (Psa 73:3)

tn The imperfect verbal form here depicts the action as continuing in a past time frame.

(0.40) (Psa 72:10)

sn Tarshish was a distant western port, the precise location of which is uncertain.

(0.40) (Psa 72:2)

tn The prefixed verbal form appears to be an imperfect, not a jussive.

(0.40) (Psa 72:4)

tn The prefixed verbal form appears to be an imperfect, not a jussive.

(0.40) (Psa 71:7)

tn Heb “like a sign [i.e., portent or bad omen] I am to many.”

(0.40) (Psa 70:3)

tn The prefixed verbal form is understood as a jussive in this imprecation.

(0.40) (Psa 69:30)

tn Heb “I will praise the name of God with a song.”

(0.40) (Psa 67:7)

tn The prefixed verb forms in vv. 6b-7a are understood as jussives.

(0.40) (Psa 66:1)

sn Psalm 66. The psalmist praises God because he has delivered his people from a crisis.

(0.40) (Psa 65:5)

tn Heb “a source of confidence [for] all the ends of the earth.”

(0.40) (Psa 64:3)

tn Heb “who.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons.

(0.40) (Psa 62:3)

tn Heb “like a bent wall and a broken fence.” The point of the comparison is not entirely clear. Perhaps the enemies are depicted as dangerous, like a leaning wall or broken fence that is in danger of falling on someone (see C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms [ICC], 2:69).

(0.40) (Psa 62:9)

tn The noun הֶבֶל (hevel), translated “a breath” earlier in the verse, appears again here.

(0.40) (Psa 61:2)

tn Heb “on to a rocky summit [that] is higher than I.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org