Texts Notes Verse List Exact Search
Results 3241 - 3260 of 7295 for been [Exact Search] (0.003 seconds)
  Discovery Box
(0.44) (2Ki 2:7)

tn Heb “the two of them.” The referents (Elijah and Elisha) have been specified in the translation for clarity.

(0.44) (1Ki 21:15)

tn Heb “Jezebel”; the proper name has been replaced by the pronoun (“she”) in the translation for stylistic reasons.

(0.44) (1Ki 16:33)

tn Heb “Ahab”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

(0.44) (1Ki 14:21)

tn Heb “Rehoboam.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

(0.44) (1Ki 13:29)

tn Heb “the prophet.” The word “old” has been supplied in the translation to distinguish this individual from the other prophet.

(0.44) (1Ki 10:12)

tn Heb “there has not come thus, the fine timber, and there has not been seen to this day.”

(0.44) (1Ki 9:19)

tn Heb “to Solomon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.

(0.44) (1Ki 7:51)

tn Heb “Solomon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

(0.44) (1Ki 7:40)

tn Heb “Hiram.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

(0.44) (1Ki 2:34)

tn Heb “struck him and killed him.” The referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.

(0.44) (1Ki 2:28)

tn Heb “Joab.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

(0.44) (1Ki 1:51)

tn Heb “King Solomon.” The name and title have been replaced by the pronoun (“you”) in the translation for stylistic reasons.

(0.44) (1Ki 1:39)

tn Heb “the horn of oil.” This has been specified as olive oil in the translation for clarity.

(0.44) (1Ki 1:21)

tn Heb “I and my son Solomon.” The order has been reversed in the translation for stylistic reasons.

(0.44) (1Ki 1:7)

tn Heb “Adonijah.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.

(0.44) (2Sa 24:24)

tn Heb “50 shekels of silver.” This would have been about 20 ounces (568 grams) of silver by weight.

(0.44) (2Sa 24:20)

tn Heb “Araunah.” The name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons.

(0.44) (2Sa 21:12)

tn Heb “David.” For stylistic reasons the name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation.

(0.44) (2Sa 20:12)

tn Heb “Amasa.” For stylistic reasons the name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation.

(0.44) (2Sa 20:12)

tn Heb “he”; the referent (the man who spoke up in v. 11) has been specified in the translation for clarity.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org