(0.02) | (Psa 19:7) | 2 tn Traditionally, “the testimony of the Lord.” The noun עֵדוּת (ʿedut) refers here to the demands of God’s covenant law. |
(0.02) | (Psa 18:47) | 2 tn Heb “is the one who grants vengeance to me.” The plural form of the noun indicates degree here, suggesting complete vengeance or vindication. |
(0.02) | (Psa 18:1) | 8 tn Heb “my strength.” “Strength” is metonymic here, referring to the Lord as the one who bestows strength to the psalmist; thus the translation “my source of strength.” |
(0.02) | (Psa 17:12) | 1 tn Here the psalmist switches to the singular pronoun; he views his enemies collectively, or singles out a representative of the group, perhaps its leader. |
(0.02) | (Psa 16:1) | 3 tn The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results (see 7:1; 11:1). |
(0.02) | (Psa 14:1) | 2 tn Heb “a fool says in his heart.” The singular is used here in a collective or representative sense; the typical fool is envisioned. |
(0.02) | (Psa 14:6) | 2 tn It is unlikely that כִּי (ki) has a causal force here. The translation assumes a concessive force; another option is to understand an asseverative use (“certainly, indeed”). |
(0.02) | (Psa 11:5) | 1 tn Heb “examines,” the same verb used in v. 4b. But here it is used in a metonymic sense of “examine and approve” (see Jer 20:12). |
(0.02) | (Psa 11:5) | 2 tn The singular form is used here in a collective or representative sense. Note the plural form “pure (of heart)” in v. 2. |
(0.02) | (Psa 11:3) | 2 tn The singular form is used here in a collective or representative sense. Note the plural form “pure [of heart]” in the previous verse. |
(0.02) | (Psa 8:4) | 1 tn Heb “What is man[kind]?” The singular noun אֱנוֹשׁ (ʾenosh, “man”) is used here in a collective sense and refers to the human race. |
(0.02) | (Psa 5:12) | 2 tn Or “bless.” The imperfect verbal forms here and in the next line highlight how God characteristically rewards and protects the godly. |
(0.02) | (Psa 5:10) | 4 tn The Hebrew noun used here, פֶּשַׁע (peshaʿ), refers to rebellious actions. The psalmist pictures his enemies as rebels against God (see the next line). |
(0.02) | (Psa 5:10) | 1 tn Heb “declare/regard them as guilty.” Declaring the psalmist’s adversaries guilty is here metonymic for judging them or paying them back for their wrongdoing. |
(0.02) | (Psa 5:1) | 2 tn The meaning of the Hebrew word נְחִילוֹת (nekhilot), which occurs only here, is uncertain. Many relate the form to חָלִיל (khalil, “flute”). |
(0.02) | (Psa 5:3) | 1 sn In the morning is here viewed as the time of prayer (Pss 59:16; 88:13) and/or of deliverance (Ps 30:5). |
(0.02) | (Psa 3:2) | 2 sn The function of the Hebrew term סֶלָה (selah), transliterated here “Selah,” is uncertain. It may be a musical direction of some kind. |
(0.02) | (Psa 2:9) | 2 tn The Hebrew term שֵׁבֶט (shevet) can refer to a “staff” or “rod,” but here it probably refers to the Davidic king’s royal scepter, symbolizing his sovereignty. |
(0.02) | (Psa 1:1) | 7 tn “Pathway” here refers to the lifestyle of sinners. To “stand in the pathway of/with sinners” means to closely associate with them in their sinful behavior. |
(0.02) | (Job 40:15) | 2 sn By form the word is the feminine plural of the Hebrew word for “beast.” Here it is an abstract word—a title. |