(0.38) | (Mat 12:30) | 1 sn Whoever is not with me is against me. The call here is to join the victor. Failure to do so means that one is being destructive. Responding to Jesus is the issue. |
(0.38) | (Mat 6:30) | 2 tn Grk “into the oven.” The expanded translation “into the fire to heat the oven” has been used to avoid misunderstanding; most items put into modern ovens are put there to be baked, not burned. |
(0.38) | (Mal 3:2) | 1 sn The refiner’s fire was used to purify metal and refine it by melting it and allowing the dross, which floated to the top, to be scooped off. |
(0.38) | (Zec 9:13) | 2 tn The word “Zion” is not repeated here in the Hebrew text, but is supplied in the translation to indicate that the statement refers to Zion and not to Greece. |
(0.38) | (Zep 3:9) | 1 sn I will then enable the nations to give me acceptable praise. This apparently refers to a time when the nations will reject their false idol-gods and offer genuine praise to the one true God. |
(0.38) | (Zep 3:10) | 1 tn Or “Nubia”; Heb “Cush.” “Cush” is traditionally assumed to refer to the region south of Egypt, i.e., Nubia or northern Sudan, referred to as “Ethiopia” by classical authors (not the more recent Abyssinia). |
(0.38) | (Zep 2:12) | 2 tn Heb “Cushites.” This is traditionally assumed to refer to people from the region south of Egypt, i.e., Nubia or northern Sudan, referred to as “Ethiopia” by classical authors (not the more recent Abyssinia). |
(0.38) | (Nah 1:4) | 4 sn The Assyrians waged war every spring after the Tigris and Euphrates rivers dried up, allowing them to cross. As the Mighty Warrior par excellence, the Lord is able to part the rivers to attack Assyria. |
(0.38) | (Jon 1:14) | 2 tn Pss 115:3 and 135:6 likewise use these verbs (חָפֵץ and עָשָׂה, khafets and ʿasah; “to delight” and “to do, make”) in speaking of the Lord as characteristically doing what he wishes to do. |
(0.38) | (Oba 1:5) | 4 tn Heb “If grape pickers came to you.” The phrase “to harvest your vineyards” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation to clarify the point of the entire simile that is assumed. |
(0.38) | (Amo 5:15) | 1 tn Heb “set up, establish.” In the ancient Near East it was the responsibility especially of the king to establish justice. Here the prophet extends that demand to local leaders and to the nation as a whole (cf. 5:24). |
(0.38) | (Amo 5:5) | 2 sn To worship at Beer Sheba, northern worshipers had to journey down (i.e., cross the border) between Israel and Judah. Apparently, the popular religion of Israel for some included pilgrimage to holy sites in the South. |
(0.38) | (Amo 3:15) | 4 tn The translation assumes the form is from the Hebrew verb סָפָה (safah, “to sweep away”) rather than סוּף (suf, “to come to an end”), which is the choice of most versions. Either option effectively communicates the destruction of the structures. |
(0.38) | (Amo 2:8) | 3 tn Or “gods.” The Hebrew term אֱלֹהֵיהֶם (ʾelohehem) may be translated “their gods” (referring to pagan gods), “their god” (referring to a pagan god, cf. NAB, NIV, NLT), or “their God” (referring to the God of Israel, cf. NASB, NRSV). |
(0.38) | (Hos 12:6) | 3 tn The phrase “to return to you” does not appear in the Hebrew text but is implied; it is provided in the translation for clarity. This ellipsis fills out the implicit connotations of the verb קָוָה (qavah, “to wait for”). |
(0.38) | (Hos 2:5) | 2 sn This statement alludes to the practice of sexual rites in the Canaanite fertility cult that attempted to secure agricultural fertility from the Canaanite gods (note the following reference to wool, flax, olive oil, and wine). |
(0.38) | (Hos 2:6) | 1 tn The deictic particle הִנְנִי (hineni, “Behold!”) introduces a future-time-reference participle that refers to imminent future action: “I am about to” (TEV “I am going to”). |
(0.38) | (Dan 5:19) | 2 tn Aram “let live.” This Aramaic form is the aphel participle of חַיָה (khayah, “to live”). Theodotion and the Vulgate mistakenly take the form to be from מְחָא (mekhaʾ, “to smite”). |
(0.38) | (Eze 17:9) | 1 tn The Hebrew root occurs only here in the OT and appears to have the meaning of “strip off.” In application to fruit the meaning may be “cause to rot.” |
(0.38) | (Eze 6:3) | 3 tn Heb “Look I, I am bringing.” The repetition of the pronoun draws attention to the speaker. The construction also indicates that the action is soon to come; the Lord is “about to bring a sword against” them. |