(0.27) | (Jer 52:1) | 1 sn This final chapter does not mention Jeremiah, but its description of the downfall of Jerusalem and exile of the people validates the prophet’s ministry. |
(0.27) | (Jer 52:4) | 2 sn This would have been January 15, 588 b.c. The reckoning is based on the calendar that begins the year in the spring (Nisan = March/April). |
(0.27) | (Jer 51:27) | 4 sn This is probably a poetic or shorthand way of referring to the cavalry and chariotry where horse is put for “rider” and “driver.” |
(0.27) | (Jer 51:9) | 2 tn Heb “Leave/abandon her.” However, it is smoother in the English translation to make this verb equivalent to the cohortative that follows. |
(0.27) | (Jer 51:3) | 2 sn For the concept underlying this word, see the study note on “utterly destroy” in Jer 25:9 and compare the usage in 50:21, 26. |
(0.27) | (Jer 50:43) | 1 tn Heb “his hands will drop/hang limp.” For the meaning of this idiom see the translator’s note on 6:24. |
(0.27) | (Jer 50:36) | 2 tn This translation follows the suggestion of BDB 383 s.v. I יָאַל Niph.2. Cf. Isa 19:13; Jer 5:4. |
(0.27) | (Jer 50:31) | 2 tn Heb “oracle of the Lord Yahweh of Armies.” For the rendering of this title and an explanation of its significance, see the study note on 2:19. |
(0.27) | (Jer 49:5) | 1 tn Heb “The Lord Yahweh of Armies.” For an explanation of the rendering here and of the significance of this title, see the study note on 2:19. |
(0.27) | (Jer 48:35) | 1 tn Heb “high place[s].” For the meaning and significance of this term see the study note on 7:31. |
(0.27) | (Jer 48:21) | 1 sn See the study note on Jer 48:8 for reference to this tableland or high plain that lay between the Arnon and Heshbon. |
(0.27) | (Jer 48:15) | 2 tn Heb “Yahweh of Armies.” For an explanation of the translation and meaning of this title, see the study note on 2:19. |
(0.27) | (Jer 48:17) | 1 sn This refers both to the nearby nations and to those who lived farther away and had heard of Moab’s power and might only by repute. |
(0.27) | (Jer 48:1) | 1 tn Heb “Yahweh of Armies, the God of Israel.” For this title see 7:3 and the study note on 2:19. |
(0.27) | (Jer 46:25) | 1 tn Heb “Yahweh of Armies, the God of Israel.” For the significance of this title see the note at 2:19. |
(0.27) | (Jer 46:10) | 1 tn Heb “Lord Yahweh of Armies.” See the study note at 2:19 for the translation and significance of this title for God. |
(0.27) | (Jer 45:3) | 1 tn Heb “Woe to me!” See the translator’s notes on 4:13 and 10:19 for the rendering of this term. |
(0.27) | (Jer 44:27) | 1 tn Heb “Behold, I.” For the use of this particle see the translator’s note on 1:6. Here it announces the reality of a fact. |
(0.27) | (Jer 44:12) | 4 tn See the study note on 24:9 and the usage in 29:22 for the meaning and significance of this last phrase. |
(0.27) | (Jer 44:2) | 1 tn Heb “Yahweh of Armies, the God of Israel.” Cf. 7:3 and see the study note on 2:19 for explanation and translation of this title. |