(0.30) | (Act 7:39) | 3 sn To obey. Again the theme of the speech is noted. The nation disobeyed the way of God and opted for Egypt over the promised land. |
(0.30) | (Act 3:17) | 1 sn The ignorance Peter mentions here does not excuse them from culpability. It was simply a way to say “you did not realize the great mistake you made.” |
(0.30) | (Joh 12:16) | 2 sn When Jesus was glorified, that is, glorified through his resurrection, exaltation, and return to the Father. Jesus’ glorification is consistently portrayed this way in the Gospel of John. |
(0.30) | (Luk 24:27) | 2 sn The reference to Moses and all the prophets is a way to say the promise of Messiah runs throughout OT scripture from first to last. |
(0.30) | (Luk 24:28) | 1 sn He acted as though he wanted to go farther. This is written in a way that gives the impression Jesus knew they would ask him to stay. |
(0.30) | (Luk 16:26) | 1 tn Grk “And in all these things.” There is no way Lazarus could carry out this request even if divine justice were not involved. |
(0.30) | (Luk 10:31) | 5 sn The text suggests that the priest went out of his way (on the other side) not to get too close to the scene. |
(0.30) | (Luk 6:34) | 1 tn Grk “to receive,” but in context the repayment of the amount lent is implied. Jesus was noting that utilitarian motives are the way of the world. |
(0.30) | (Luk 5:19) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast implied in the context: They wanted to bring the man to Jesus, but found no way. |
(0.30) | (Luk 2:1) | 6 tn Grk “the whole (inhabited) world,” but this was a way to refer to the Roman empire (L&N 1.83). |
(0.30) | (Zep 2:15) | 5 sn Hissing (or whistling) and shaking the fist were apparently ways of taunting a defeated foe or an object of derision in the culture of the time. |
(0.30) | (Oba 1:11) | 4 sn Casting lots seems to be a way of deciding who would gain control over material possessions and enslaved peoples following a military victory. |
(0.30) | (Amo 3:2) | 1 tn Heb “You only have I known.” The Hebrew verb יָדַע (yadaʿ) is used here in its covenantal sense of “recognize in a special way.” |
(0.30) | (Dan 11:18) | 3 tn The Hebrew here is difficult in that the negative בִּלְתִּי (bilti, “not”) is used in an unusual way. The sense is not entirely clear. |
(0.30) | (Eze 21:7) | 2 sn This expression depicts in a very vivid way how they will be overcome with fear. See the note on the same phrase in 7:17. |
(0.30) | (Jer 51:27) | 4 sn This is probably a poetic or shorthand way of referring to the cavalry and chariotry where horse is put for “rider” and “driver.” |
(0.30) | (Jer 38:14) | 1 tn The words “Some time later” are not in the text but are a way of translating the conjunction “And” or “Then” that introduces this narrative. |
(0.30) | (Jer 26:13) | 1 tn Heb “Make good your ways and your actions.” For the same expression see 7:3, 5 and 18:11. |
(0.30) | (Jer 25:5) | 2 tn Heb “Turn [masc. pl.] each person from his wicked way and from the evil of your [masc. pl.] doings.” See the same demand in 23:22. |
(0.30) | (Jer 16:17) | 1 tn Heb “For my eyes are upon all their ways. They are not hidden from before me. And their sin is not hidden away from before my eyes.” |