Texts Notes Verse List Exact Search
Results 301 - 320 of 2725 for reading (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (Dan 6:10)

tc Read with several medieval Hebrew MSS and printed editions הֲוָה (havah, “he was”) rather than the MT הוּא (huʾ, “he”).

(0.35) (Dan 5:8)

tc Read וּפִשְׁרֵהּ (ufishreh, “and its interpretation”) with the Qere rather than וּפִשְׁרָא (ufishraʾ, “and the interpretation”) of the Kethib.

(0.35) (Dan 4:36)

tc The translation reads הַדְרֵת (hadret, “I returned”) rather than the MT הַדְרִי (hadri, “my honor”); cf. Theodotion.

(0.35) (Eze 47:13)

tc This translation follows the reading זֶה (zeh) instead of גֵּה (geh), a nonexistent word, as supported by the LXX.

(0.35) (Eze 46:14)

tc Two medieval Hebrew mss, the LXX, the Syriac, and the Vulgate read the verb as third person singular.

(0.35) (Eze 45:5)

tc The translation follows the LXX here. The MT reads “twenty.” See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:246.

(0.35) (Eze 44:5)

tc The Syriac, Vulgate, and Targum read the plural. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:618.

(0.35) (Eze 18:13)

tn Heb “be put to death.” The translation follows an alternative reading that appears in several ancient textual witnesses.

(0.35) (Eze 18:17)

tc This translation follows the LXX. The MT reads: “restrains his hand from the poor,” which makes no sense here.

(0.35) (Eze 11:7)

tc Many of the versions have “I will bring you out” (active) rather than “he brought out” (the reading of MT).

(0.35) (Eze 8:1)

tc The LXX reads “In the sixth year, in the fifth month, on the fifth of the month.”

(0.35) (Lam 1:8)

tc The MT reads חֵטְא (khetʾ, “sin”), but the BHS editors suggest the vocalization חָטֹא (khatoʾ, “sin”), Qal infinitive absolute.

(0.35) (Isa 63:9)

tn Heb “in all their distress, there was distress to him” (reading לוֹ [lo] with the margin/Qere).

(0.35) (Isa 40:12)

tn The Qumran scroll 1QIsaa has מי ים (“waters of the sea”), a reading followed by NAB.

(0.35) (Isa 37:20)

tn The parallel text in 2 Kgs 19:19 reads, “that you, Lord, are the only God.”

(0.35) (Isa 18:4)

tc Some medieval Hebrew mss, with support from the LXX, Syriac Peshitta, and Latin Vulgate, read “the day.”

(0.35) (Pro 18:4)

tc The LXX reads “in a person’s heart,” probably conforming to the near parallel in Prov 20:5.

(0.35) (Pro 13:2)

tc The LXX reads “the souls of the wicked perish untimely.” The MT makes sense as it stands.

(0.35) (Pro 10:29)

tc Heb “for the one with integrity” (לַתֹּם, lattom). The versions appear to read לְתַם (letam) “for the blameless.”

(0.35) (Pro 3:10)

tc The LXX reads “grain,” implying שֶׁבֶר (shever, “grain) instead of שָׂבָע (savaʿ, “plenty”), but the ideas are similar.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org