(0.38) | (Num 7:10) | 2 tn The direct object, “gifts,” is implied but not actually stated in the Hebrew text. It has been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity. |
(0.38) | (Num 4:15) | 2 tn The Piel infinitive construct with the preposition serves as the direct object of the preceding verbal form, answering the question of what it was that they finished. |
(0.38) | (Lev 13:3) | 5 tn The pronoun “it” here refers to the “infection,” not the person who has the infection (cf. the object of “examine” at the beginning of the verse). |
(0.38) | (Lev 6:2) | 1 tn Heb “trespasses a trespass” (verb and direct object from the same Hebrew root מַעַל, maʿal). See the note on 5:15. |
(0.38) | (Exo 36:5) | 3 tn The last clause is merely the infinitive with an object—“to do it.” It clearly means the skilled workers are to do it. |
(0.38) | (Exo 33:5) | 5 tn This last clause begins with the interrogative “what,” but it is used here as an indirect interrogative. It introduces a noun clause, the object of the verb “know.” |
(0.38) | (Exo 25:22) | 2 tn The verb is placed here in the text: “and I will speak”; it has been moved in this translation to be closer to the direct object clause. |
(0.38) | (Exo 20:20) | 2 tn The suffix on the noun is an objective genitive, referring to the fear that the people would have of God (GKC 439 §135.m). |
(0.38) | (Exo 15:23) | 2 tn The infinitive construct here provides the direct object for the verb “to be able,” answering the question of what they were not able to do. |
(0.38) | (Exo 12:21) | 3 tn The word “animals” is added to avoid giving the impression in English that the Passover festival itself is the object of “kill.” |
(0.38) | (Exo 3:4) | 2 tn The particle כִּי (ki, “that”) introduces the noun clause that functions as the direct object of the verb “saw” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 81, §490). |
(0.38) | (Gen 44:26) | 1 tn The direct object is not specified in the Hebrew text, but is implied; “there” is supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.38) | (Gen 42:7) | 3 tn The verb is denominative, meaning “to buy grain”; the word “food” could simply be the direct object, but may also be an adverbial accusative. |
(0.38) | (Gen 37:2) | 5 tn Heb “their bad report.” The pronoun is an objective genitive, specifying that the bad or damaging report was about the brothers. |
(0.38) | (Gen 31:33) | 1 tn No direct object is specified for the verb “find” in the Hebrew text. The words “the idols” have been supplied in the translation for clarification. |
(0.38) | (Gen 30:42) | 1 tn Heb “he did not put [them] in.” The referent of the [understood] direct object, “them,” has been specified as “the branches” in the translation for clarity. |
(0.38) | (Gen 27:16) | 1 tn In the Hebrew text the object (“the skins of the young goats”) precedes the verb. The disjunctive clause draws attention to this key element in the subterfuge. |
(0.38) | (Gen 18:8) | 2 tn The words “the food” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the verb has no stated object. |
(0.38) | (Gen 18:2) | 5 tn The pronoun “them” has been supplied in the translation for clarification. In the Hebrew text the verb has no stated object. |
(0.38) | (Gen 16:13) | 1 tn Heb “God of my seeing.” The pronominal suffix may be understood either as objective (“who sees me,” as in the translation) or subjective (“whom I see”). |