Texts Notes Verse List Exact Search
Results 301 - 320 of 583 for next (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Next Last
  Discovery Box
(0.40) (Exo 21:3)

tn The tense is imperfect, but in the conditional clause it clearly refers to action that is anterior to the action in the next clause. Heb “if he comes in single, he goes out single,” that is, “if he came in single, he will go out single.”

(0.40) (Exo 20:12)

tn The verb כַּבֵּד (kabbed) is a Piel imperative; it calls for people to give their parents the respect and honor that is appropriate for them. It could be paraphrased to say, give them the weight of authority that they deserve. Next to God, parents were to be highly valued, cared for, and respected.

(0.40) (Exo 19:2)

tn The form is a preterite with vav (ו) consecutive, “and they journeyed.” It is here subordinated to the next clause as a temporal clause. But since the action of this temporal clause preceded the actions recorded in v. 1, a translation of “after” will keep the sequence in order. Verse 2 adds details to the summary in v. 1.

(0.40) (Exo 18:14)

sn This question, “what are you doing for the people,” is qualified by the next question. Sitting alone all day and the people standing around all day showed that Moses was exhibiting too much care for the people—he could not do this.

(0.40) (Exo 16:7)

tn The words “as for us” attempt to convey the force of the Hebrew word order, which puts emphasis on the pronoun: “and we—what?” The implied answer to the question is that Moses and Aaron are nothing, merely the messengers. The next verse repeats the question to further press the seriousness of what the Israelites are doing.

(0.40) (Exo 16:4)

tn This verb and the next are the Qal perfect tenses with vav (ו) consecutives; they follow the sequence of the participle, and so are future in orientation. The force here is instruction—“they will go out” or “they are to go out.”

(0.40) (Exo 13:11)

tn The verb וּנְתָנָהּ (unetanah) is the Qal perfect with the vav (ו) consecutive; this is in sequence to the preceding verb, and forms part of the protasis, the temporal clause. The main clause is the instruction in the next verse.

(0.40) (Exo 7:21)

tn The first clause in this verse begins with a vav disjunctive, introducing a circumstantial clause to the statement that the water stank. The vav (ו) consecutive on the next verb shows that the smell was the result of the dead fish in the contaminated water. The result is then expressed with the vav beginning the clause that states that they could not drink it.

(0.40) (Exo 4:15)

tn The word “both” is supplied to convey that this object (“you”) and the subject of the next verb (“you must do”) are plural in the Hebrew text, referring to Moses and Aaron. In 4:16 “you” returns to being singular in reference to Moses.

(0.40) (Exo 3:11)

sn When he was younger, Moses was confident and impulsive, but now that he is older the greatness of the task makes him unsure. The remainder of this chapter and the next chapter record the four difficulties of Moses and how the Lord answers them (11-12, 13-22; then 4:1-9; and finally 4:10-17).

(0.40) (Exo 2:11)

tn The preterite with the vav (ו) consecutive is here subordinated to the next and main idea of the verse. This is the second use of this verb in the chapter. In v. 10 the verb had the sense of “when he began to grow” or “when he got older,” but here it carries the nuance of “when he had grown up.”

(0.40) (Exo 2:11)

sn This journey of Moses to see his people is an indication that he had become aware of his destiny to deliver them. This verse says that he looked on their oppression; the next section will say that the Lord looked on it.

(0.40) (Exo 2:11)

tn The verb מַכֶּה (makkeh) is the Hiphil participle of the root נָכָה (nakhah). It may be translated “strike, smite, beat, attack.” It can be used with the sense of killing (as in the next verse, which says Moses hid the body), but it does not necessarily indicate here that the Egyptian killed the Hebrew.

(0.40) (Exo 1:16)

tn The form is the Piel infinitive construct serving in an adverbial clause of time. This clause lays the foundation for the next verb, the Qal perfect with a vav consecutive: “when you assist…then you will observe.” The latter carries an instructional nuance (= the imperfect of instruction), “you are to observe.”

(0.40) (Gen 44:10)

tn Heb “Also now, according to your words, so it is.” As the next statement indicates, this does mean that he will do exactly as they say. He does agree with them the culprit should be punished, but not as harshly as they suggest. Furthermore, the innocent parties will not be punished.

(0.40) (Gen 37:11)

sn Joseph’s brothers were already jealous of him, but this made it even worse. Such jealousy easily leads to action, as the next episode in the story shows. Yet dreams were considered a form of revelation, and their jealousy was not only of the favoritism of their father, but of the dreams. This is why Jacob kept the matter in mind.

(0.40) (Gen 5:1)

tn Heb “him.” The Hebrew text uses the third masculine singular pronominal suffix on the accusative sign. The pronoun agrees grammatically with its antecedent אָדָם (ʾadam). However, the next verse makes it clear that אָדָם is collective here and refers to “humankind,” so it is preferable to translate the pronoun with the English plural.

(0.35) (Jer 33:24)

tn Heb “The two families which the Lord chose, he has rejected them.” This is an example of an object prepositioned before the verb and resumed by a redundant pronoun to throw emphasis of focus on it (called casus pendens in the grammars; cf. GKC 458 §143.d). Some commentators identify the “two families” as those of David and Levi mentioned in the previous verses, and some identify them as the families of the Israelites and of David mentioned in the next verse. However, the next clause in this verse and the emphasis on the restoration and regathering of Israel and Judah in this section (cf. 33:7, 14) show that the reference is to Israel and Judah (see also 30:3, 4; 31:27, 31 and 3:18).

(0.35) (Isa 9:11)

tc The Hebrew text reads literally, “adversaries of Rezin against him [i.e., them].” The next verse describes how the Syrians (over whom Rezin ruled, see 7:1, 8) and the Philistines encroached on Israel’s territory. Since the Syrians and Israelites were allies by 735 b.c. (see 7:1), the hostilities described probably occurred earlier, while Israel was still pro-Assyrian. In this case one might understand the phrase צָרֵי רְצִין (tsare retsin, “adversaries of Rezin”) as meaning “adversaries sent from Rezin.” However, another option, the one chosen in the translation above, is to emend the phrase to צָרָיו (tsarayv, “his [i.e., their] adversaries”). This creates tighter parallelism with the next line (note “his [i.e., their] enemies”). The phrase in the Hebrew text may be explained as virtually dittographic.

(0.35) (Job 15:31)

tn This word is found in Job 20:18 with the sense of “trading.” It can mean the exchange of goods or the profit from them. Some commentators change תְמוּרָתוֹ (temurato, “his reward”) because they wish to put it with the next verse as the LXX seems to have done (although the LXX does not represent this). Suggestions include תִּמֹרָתוֹ (timorato, “his palm tree”) and זְמֹרָתוֹ (zemorato, “his vine shoot”). A number of writers simply delete all of v. 31. H. H. Rowley (Job [NCBC], 115) suggests the best reading (assuming one were going to make changes) would be, “Let him not trust in his stature, deceiving himself, for it is vanity,” putting “his palm tree” with the next verse.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org