Texts Notes Verse List Exact Search
Results 301 - 320 of 2260 for making (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (Deu 18:19)

tn Heb “will seek from him”; NAB “I myself will make him answer for it”; NRSV “will hold accountable.”

(0.35) (Lev 19:29)

tn Heb “to make her practice harlotry.” Some recent English versions regard this as religious or temple prostitution (cf. TEV, CEV).

(0.35) (Lev 15:30)

tn Heb “And the priest shall make the one a sin offering and the one a burnt offering.”

(0.35) (Exo 35:25)

tn Heb “wisdom of heart,” which means that they were skilled and could make all the right choices about the work.

(0.35) (Exo 32:7)

tn The two imperatives could also express one idea: “get down there.” In other words, “Make haste to get down.”

(0.35) (Exo 22:6)

sn Thorn bushes were used for hedges between fields, but thorn bushes also burned easily, making the fire spread rapidly.

(0.35) (Exo 19:12)

tn The verb is a Hiphil perfect (“make borders”) with vav (ו) consecutive, following the sequence of instructions.

(0.35) (Gen 28:3)

tn Heb “and make you fruitful and multiply you.” See Gen 17:6, 20 for similar terminology.

(0.35) (Gen 27:30)

tn The use of the infinitive absolute before the finite form of the verb makes the construction emphatic.

(0.35) (Gen 26:34)

tn The sentence begins with the temporal indicator (“and it happened”), making this clause subordinate to the next.

(0.35) (Gen 2:8)

tn Traditionally “garden,” but the subsequent description of this “garden” makes it clear that it is an orchard of fruit trees.

(0.35) (Mat 6:16)

tn Here the term “disfigure” (employed in a number of translations) was not used because it could convey to the modern reader the notion of physical mutilation. L&N 79.17 states, “‘to make unsightly, to disfigure, to make ugly.’ ἀφανίζουσιν γὰρ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ‘for they make their faces unsightly’ Mt 6:16.”

(0.35) (Pro 25:17)

tn Heb “make your foot rare.” The verb is הֹקַר (hoqar), the Hiphil imperative of יָקַר (yaqar, “to be rare; to be precious”). To “make one’s foot rare” would mean to keep the visits to a minimum as well as making them valuable—things increase in value, according to the nuances of this word, when they are rare.

(0.35) (Psa 146:9)

tn Heb “he makes the way of the wicked twisted.” The “way of the wicked” probably refers to their course of life (see Prov 4:19; Jer 12:1). God makes their path tortuous in the sense that he makes them pay the harmful consequences of their actions.

(0.35) (Psa 84:6)

tc The MT reads “a spring they make it,” but this makes little sense. Many medieval Hebrew mss, as well as the LXX, understand God to be the subject and the valley to be the object, “he [God] makes it [the valley] [into] a spring.”

(0.35) (Job 20:15)

tn The choice of words is excellent. The verb יָרַשׁ (yarash) means either “to inherit” or “to disinherit; to dispossess.” The context makes the figure clear that God is administering the emetic to make the wicked throw up the wealth (thus, “God will make him throw it out…”), but since wealth is the subject there is a disinheritance meant here.

(0.35) (Job 20:2)

tn The verb is שׁוּב (shuv, “to return”), but in the Hiphil, “bring me back,” i.e., prompt me to make another speech. The text makes good sense as it is, and there is no reason to change the reading to make a closer parallel with the second half—indeed, the second part explains the first.

(0.35) (Exo 4:21)

tn Heb “strengthen” (in the sense of making stubborn or obstinate). The text has the expression וַאֲנִי אֲחַזֵּק אֶת־לִבּוֹ (vaʾani ʾakhazzeq ʾet libbo), “I will make strong his will,” or “I will strengthen his resolve,” recognizing the “heart” as the location of decision making (see Prov 16:1, 9).

(0.31) (Psa 25:17)

tc Heb “the distresses of my heart, they make wide.” The text makes little if any sense as it stands, unless this is an otherwise unattested intransitive use of the Hiphil of רָחַב (rakhav, “be wide”). It is preferable to emend the form הִרְחִיבוּ (hirkhivu; Hiphil perfect third plural “they make wide”) to הַרְחֵיב (harkhev; Hiphil imperative masculine singular “make wide”). (The final vav [ו] can be joined to the following word and taken as a conjunction.) In this case one can translate, “[in/from] the distresses of my heart, make wide [a place for me],” that is, “deliver me from the distress I am experiencing.” For the expression “make wide [a place for me],” see Ps 4:1.

(0.30) (Luk 6:37)

sn As the Gospel makes clear, with the statement do not judge Jesus had in mind making a judgment that caused one to cut oneself off from someone so that they ceased to be reached out to (5:27-32; 15:1-32). Jesus himself did make judgments about where people stand (11:37-54), but not in such a way that he ceased to continue to offer them God’s grace.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org