(0.58) | (Job 37:2) | 1 tn The imperative is followed by the infinitive absolute from the same root to express the intensity of the verb. |
(0.58) | (Job 36:18) | 1 tn The first expression is idiomatic: the text says, “because wrath lest it entice you”—thus, beware. |
(0.58) | (Job 34:33) | 1 tn Heb “is it from with you,” an idiomatic expression meaning “to suit you” or “according to your judgment.” |
(0.58) | (Job 31:18) | 2 tn The expression “from my mother’s womb” is obviously hyperbolic. It is a way of saying “all his life.” |
(0.58) | (Job 28:8) | 1 tn Heb “the sons of pride.” In Job 41:26 the expression refers to carnivorous wild beasts. |
(0.58) | (Job 27:13) | 1 tn The expression “allotted by God” interprets the simple prepositional phrase in the text: “with/from God.” |
(0.58) | (Job 24:9) | 1 tn The verb with no expressed subject is here again taken in the passive: “they snatch” becomes “[child] is snatched.” |
(0.58) | (Job 22:29) | 1 tn There is no expressed subject here, and so the verb is taken as a passive voice again. |
(0.58) | (Job 18:18) | 1 tn The verbs in this verse are plural; without the expressed subject they should be taken in the passive sense. |
(0.58) | (Job 14:21) | 2 tn There is no expressed subject for the verb “they honor,” and so it may be taken as a passive. |
(0.58) | (Job 11:5) | 2 sn Job had expressed his eagerness to challenge God; Zophar here wishes that God would take up that challenge. |
(0.58) | (Job 9:33) | 1 sn The old translation of “daysman” came from a Latin expression describing the fixing of a day for arbitration. |
(0.58) | (Job 9:16) | 2 tn The Hiphil imperfect in the apodosis of this conditional sentence expresses what would (not) happen if God answered the summons. |
(0.58) | (Job 4:17) | 1 tn The imperfect verbs in this verse express obvious truths known at all times (GKC 315 §107.f). |
(0.58) | (Job 1:5) | 10 tn The imperfect expresses continual action in past time, i.e., a customary imperfect (GKC 315 §107.e). |
(0.58) | (Neh 9:36) | 1 tn The expression “to enjoy” is not included in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity. |
(0.58) | (1Ki 13:33) | 2 sn The expression common people refers to people who were not Levites. See 1 Kgs 12:31. |
(0.58) | (1Ki 3:8) | 1 tn There is no verb expressed in the Hebrew text; “stands” is supplied in the translation for clarification. |
(0.58) | (2Sa 1:27) | 1 sn The expression weapons of war may here be a figurative way of referring to Saul and Jonathan. |
(0.58) | (1Sa 24:10) | 1 tn Heb “it had pity,” apparently with the understood subject being “my eye,” in accordance with a common expression. |