(0.30) | (Act 3:18) | 1 sn God foretold. Peter’s topic is the working out of God’s plan and promise through events the scriptures also note. |
(0.30) | (Act 2:16) | 1 sn Note how in the quotation that follows all genders, ages, and classes are included. The event is like a hope Moses expressed in Num 11:29. |
(0.30) | (Act 2:17) | 1 sn The phrase in the last days is not quoted from Joel, but represents Peter’s interpretive explanation of the current events as falling “in the last days.” |
(0.30) | (Joh 12:31) | 2 tn Or “will be thrown out.” This translation regards the future passive ἐκβληθήσεται (ekblēthēsetai) as referring to an event future to the time of speaking. |
(0.30) | (Luk 21:20) | 2 sn See Luke 19:41-44. This passage refers to the events associated with the fall of Jerusalem, when the city is surrounded by armies. |
(0.30) | (Luk 17:20) | 1 tn The words “at one point” are supplied to indicate that the following incident is not necessarily in chronological sequence with the preceding event. |
(0.30) | (Luk 17:6) | 7 tn The verb is aorist, though it looks at a future event, another rhetorical touch to communicate certainty of the effect of faith. |
(0.30) | (Luk 14:3) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ question was prompted by the man’s appearance). |
(0.30) | (Luk 14:4) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ healing the man was in response to their refusal to answer). |
(0.30) | (Luk 13:4) | 2 sn Unlike the previous event, when the tower in Siloam fell on them, it was an accident of fate. It raised the question, however, “Was this a judgment?” |
(0.30) | (Luk 5:9) | 1 sn An explanatory conjunction (For) makes it clear that Peter’s exclamation is the result of a surprising set of events. He speaks, but the others feel similarly. |
(0.30) | (Luk 2:21) | 2 sn Jesus’ parents obeyed the angel as Zechariah and Elizabeth had (1:57-66). These events are taking place very much under God’s direction. |
(0.30) | (Mar 9:15) | 1 tn Grk The participle προστρέχοντες (prostrechontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English. |
(0.30) | (Mat 27:3) | 1 tn Grk “Then when.” Here τότε (tote) has been translated as “now” to indicate a somewhat parenthetical interlude in the sequence of events. |
(0.30) | (Mat 26:17) | 2 tn Grk “the disciples came to Jesus, saying.” The participle λέγοντες (legontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English. |
(0.30) | (Mat 17:19) | 1 tn Grk “coming, the disciples said.” The participle προσελθόντες (proselthontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English. |
(0.30) | (Mat 8:27) | 2 tn Grk “the men were amazed, saying.” The participle λέγοντες (legontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English. |
(0.30) | (Mic 2:13) | 1 tn Heb “the one who breaks through goes up before them.” The verb form is understood as a perfect of certitude, emphasizing the certainty of this coming event. |
(0.30) | (Jon 1:10) | 5 tn Heb “because he had told them.” The verb הִגִּיד (higgid, “he had told”) functions as a past perfect, referring to a previous event. |
(0.30) | (Hos 2:14) | 2 tn Following the future-time-referent participle (מְפַתֶּיהָ, méfatteha), there is a string of perfects introduced by vav consecutive that refer to future events. |