(0.35) | (Neh 8:16) | 1 tn The words “these things” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (Neh 5:12) | 1 tn The words “these things” are not included in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (2Ch 29:21) | 1 sn Perhaps these terms refer metonymically to the royal court, the priests and Levites, and the people, respectively. |
(0.35) | (2Ch 4:18) | 1 tn Heb “Solomon made all these items in great abundance so that the weight of the bronze was not sought.” |
(0.35) | (1Ch 17:15) | 1 tn Heb “according to all these words and according to all this revelation, so Nathan said to David.” |
(0.35) | (1Ch 6:54) | 1 tn Heb “and these were their dwelling places according to their encampments in their territory to the sons of Aaron.” |
(0.35) | (2Ki 18:17) | 1 sn For a discussion of these titles see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 229-30. |
(0.35) | (1Ki 21:16) | 1 tc The Old Greek translation includes the following words here: “he tore his garments and put on sackcloth. After these things.” |
(0.35) | (1Ki 8:7) | 1 sn And its poles. These poles were used to carry the ark. See Exod 25:13-15. |
(0.35) | (1Ki 7:29) | 1 tn The precise meaning of these final words is uncertain. A possible literal translation would be, “wreaths, the work of descent.” |
(0.35) | (2Sa 7:17) | 1 tn Heb “according to all these words and according to all this revelation, so Nathan said to David.” |
(0.35) | (1Sa 13:5) | 1 tc The MT omits “they went up against Israel” in a case of homoioteleuton, but these words are preserved in LXX. |
(0.35) | (Jdg 8:5) | 2 tn Heb “people.” The translation uses “men” because these were warriors and in ancient Israelite culture would have been exclusively males. |
(0.35) | (Jdg 3:3) | 1 tn The words “These were the nations,” though not present in the Hebrew text, are supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (Jos 23:4) | 1 tn Heb “I have assigned by lots to you these remaining nations as an inheritance for your tribes.” |
(0.35) | (Jos 7:12) | 2 tn The second person pronoun is plural in Hebrew, indicating these words are addressed to the entire nation. |
(0.35) | (Deu 19:2) | 1 sn These three cities, later designated by Joshua, were Kedesh of Galilee, Shechem, and Hebron (Josh 20:7-9). |
(0.35) | (Deu 11:7) | 1 tn On the addition of these words in the translation see note on “They did not see” in v. 3. |
(0.35) | (Num 31:6) | 1 tn The Hebrew text uses the idiom that these “were in his hand,” meaning that he had the responsibility over them. |
(0.35) | (Num 28:2) | 1 tn Heb “and say to them.” These words have not been included in the translation for stylistic reasons. |