Texts Notes Verse List Exact Search
Results 3161 - 3180 of 6126 for his (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.25) (Isa 2:19)

tn Heb “from the dread of the Lord,” that is, from the dread that he produces in the objects of his judgment.” The words “trying to escape” are supplied in the translation for stylistic reasons.

(0.25) (Isa 2:10)

tn Heb “from the dread of the Lord,” that is, from the dread that he produces in the objects of his judgment.” The words “get away” are supplied in the translation for stylistic reasons.

(0.25) (Isa 1:18)

sn The Lord concludes his case against Israel by offering them the opportunity to be forgiven and by setting before them the alternatives of renewed blessing (as a reward for repentance) and final judgment (as punishment for persistence in sin).

(0.25) (Isa 1:4)

sn Holy One of Israel is one of Isaiah’s favorite divine titles for God. It pictures the Lord as the sovereign king who rules over his covenant people and exercises moral authority over them.

(0.25) (Sos 8:6)

tn Literally “cylinder-seal” or “seal.” The term חוֹתָם (khotam, “cylinder-seal”) is repeated in 8:6 for emphasis. The translation above uses the terms “cylinder seal” and “signet” simply for the sake of poetic variation. The Beloved wanted to be as safe and secure as a cylinder seal worn on the arm or around the neck, hanging down over the heart. She also wanted to be placed on his heart (emotions), like the impression of a cylinder seal is written on a document. She wanted to be “written” on his heart like the impression of a cylinder seal, and kept secure in his love as a signet ring is worn around his arm/hand to keep it safe.

(0.25) (Sos 5:10)

sn The Beloved’s praise of his appearance follows the typical literary structure of the ancient Near Eastern love songs: (1) introductory summary praise (5:10), (2) detailed descriptive praise from head to foot (5:11-16a), and (3) concluding summary praise (5:16b). There are several striking features about this song that are unique from the typical love songs. (1) The ordinary setting of the ancient Near Eastern love songs was the wedding night. (2) They were ordinarily sung only by a man in praise of his bride. (3) Normally, the love song will conclude with the feet after the legs; however, the Beloved concludes by praising his mouth after his legs.

(0.25) (Sos 3:11)

tn Heb “the day of the joy of his heart.” In the genitive construct phrase וּבְיוֹם שִׂמְחַת (uveyom simkhat, “the day of joy”) the noun שִׂמְחָה (simkhah, “joy”) functions as a descriptive genitive of attribute (attributive genitive), that is, the genitive identifies the outstanding quality of the construct noun: “the joyous day” or “the day characterized by joy.” In the second genitive construct phrase שִׂמְחַת לִבּוֹ (simkhat libbo, “joy of his heart”) the noun לִבּוֹ (“his heart”) is a subjective genitive: “his heart rejoices.” The term לֵב (lev, “heart”) is a synecdoche of part for the whole (= Solomon himself), that is, “the day Solomon greatly rejoiced” or “the day of Solomon’s great joy.”

(0.25) (Sos 2:4)

tn The syntax of the noun אַהֲבָה (ʾahavah, “love”) has been taken as: (1) predicate nominative: “His banner over me [was] love” or “His intention toward me [was] lovemaking” (M. H. Pope, Song of Songs [AB], 376-77; G. L. Carr, Song of Solomon [TOTC], 91); (2) genitive of attribute/content: “His banner of love [was] over me,” and (3) adverbial or adjectival accusative: “His look upon me was loving” or “He looked upon me lovingly” (R. Gordis, Song of Songs and Lamentations, 81-82). Examples of adverbial or adjectival accusatives, e.g., “I am peace” = “I am peaceful” (Ps 120:7); “I will love them as a free gift” = “I will love them freely” (Hos 14:5).

(0.25) (Sos 1:15)

sn His praise begins with the exclamatory particle הִנֵּה (hinneh, “behold!”). This is often used to introduce a statement in which the speaker either newly asserts or newly recognizes something (BDB 244 s.v. הִנֵּה b.a).

(0.25) (Sos 1:2)

tn Heb “May he kiss me with the kisses of his mouth!” The phrase יִשָּׁקֵנִי מִנְּשִׁיקוֹת (yishshaqeni minneshiqot, “kiss me with kisses”) is a cognate accusative construction used for emphasis.

(0.25) (Ecc 7:18)

sn The other warning. Qoheleth is referring to the two words of advice in 7:16-17. He is not, as some suggest, urging his readers to grasp righteousness without letting go of wickedness. His point is not that people should live their lives with a balance of modest righteousness and modest wickedness. Because he urges the fear of God in 7:18b, he cannot be inconsistent in suggesting that his readers offend the fear of God by indulging in some degree of sin in order to counterbalance an overly righteous life. Rather, the proper fear of God will prevent a person from trusting in righteousness and wisdom alone for his security, and it will also prevent indulgence in wickedness and folly.

(0.25) (Ecc 5:11)

tn The form is plural in the Hebrew text, but the plural is one of intensification; it is used here to emphasize the owner’s authority over his wealth. See GKC 399 §124.i. See v 13 as well.

(0.25) (Ecc 5:18)

sn The phrase “to eat and to drink” is a common idiom in Ecclesiastes for a person enjoying the fruit of his labor (e.g., 2:24; 3:13).

(0.25) (Ecc 4:8)

tn Heb “his eye.” The term “eye” is a synecdoche of part (i.e., the eye) for the whole (i.e., the whole person); see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 647.

(0.25) (Ecc 2:11)

tn Heb “and all the toil with which I had toiled in doing it.” The term עָמַל (ʿamal, “toil”) is repeated to emphasize the burden and weariness of the labor which Qoheleth exerted in his accomplishments.

(0.25) (Ecc 1:13)

sn Qoheleth states that he made a thorough investigation of everything that had been accomplished on earth. His position as king gave him access to records and contacts with people that would have been unavailable to others.

(0.25) (Ecc 1:4)

tn The participle עֹמָדֶת (ʿomadet, “to stand”) emphasizes a continual, durative, uninterrupted state (present universal condition). Man, despite all his secular accomplishments in all generations, makes no ultimate impact on the earth.

(0.25) (Ecc 1:3)

sn The Hebrew root עָמָל, (ʿamal, “toil”) is repeated here for emphasis: “What gain does anyone have in his toil with which he toils.” For all his efforts, man’s endeavors and secular achievements will not produce anything of ultimate value that will radically revolutionize anything in the world. The term “toil” is used in a pejorative sense to emphasize that the only thing that man obtains ultimately from all his efforts is weariness and exhaustion. Due to sin, mankind has been cursed with the futility of his labor that renders work a “toilsome” task (Gen 3:17-19). Although it was not yet revealed to Qoheleth, God will one day deliver the redeemed from this plight in the future kingdom when man’s labor will no longer be toilsome, but profitable, fulfilling, and enjoyable (Isa 65:17-23).

(0.25) (Pro 31:28)

tn The text uses an independent nominative absolute to draw attention to her husband: “her husband, and he praises her.” Prominent as he is, her husband speaks in glowing terms of his noble wife.

(0.25) (Pro 29:20)

sn The focus of this proverb is on someone who is hasty in his words. This is the person who does not stop to think, but acts on the spur of the moment. To speak before thinking is foolishness.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org