Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "And" did not find any bible verses that matched.

Results 3141 - 3160 of 22146 for And (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.42) (Luk 15:15)

tn Grk “and he.” Here the conjunction καί (kai) and the personal pronoun have been translated by a relative pronoun to improve the English style.

(0.42) (Luk 14:32)

tn Grk “And if not.” Here δέ (de) has not been translated; “succeed” is implied and has been supplied in the translation for clarity.

(0.42) (Luk 13:31)

tn Grk “Go away and leave from here,” which is redundant in English and has been shortened to “Get away from here.”

(0.42) (Luk 13:28)

sn Weeping and gnashing of teeth is a figure for remorse and trauma, which occurs here because of exclusion from God’s promise.

(0.42) (Luk 13:27)

tn Grk “he will say, saying to you.” The participle λέγων (legōn) and its indirect object ὑμῖν (humin) are redundant in contemporary English and have not been translated.

(0.42) (Luk 13:25)

tn Grk “and answering, he will say to you.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he will answer you.”

(0.42) (Luk 11:51)

tn Or “and the temple”; Grk “and the house,” but in this context a reference to the house of God as a place of sanctuary.

(0.42) (Luk 11:27)

tn Grk “lifted up her voice and said.” This idiom is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “spoke out.”

(0.42) (Luk 10:13)

sn To clothe oneself in sackcloth and ashes was a public sign of mourning or lament, in this case for past behavior and associated with repentance.

(0.42) (Luk 9:49)

tn Grk “And answering, John said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “John answered.” Here δέ (de) has not been translated.

(0.42) (Luk 9:41)

tn Grk “And answering, Jesus said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered.” Here δέ (de) has not been translated.

(0.42) (Luk 5:24)

tn Grk “to the one who was paralyzed”; the Greek participle is substantival and has been simplified to a simple adjective and noun in the translation.

(0.42) (Luk 5:22)

tn Grk “answering, he said to them.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation.

(0.42) (Luk 3:21)

tn Grk “and while Jesus was being baptized and praying.” The first of these participles has been translated as a finite verb to be more consistent with English style.

(0.42) (Luk 3:11)

tn Grk “Answering, he said to them.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation to “answered them.”

(0.42) (Luk 2:40)

sn With the description grew and became strong, filled with wisdom Luke emphasizes the humanity of Jesus and his growth toward maturity.

(0.42) (Luk 2:21)

tn Grk “And when eight days were completed.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.42) (Luk 1:60)

tn Grk “his mother answering, said.” The combination of participle and finite verb is redundant in English and has been simplified to “replied” in the translation.

(0.42) (Mar 8:28)

tn Grk “And they said to him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.42) (Mat 26:75)

sn When Peter went out and wept bitterly it shows he really did not want to fail here and was deeply grieved that he had.



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org