Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "In" did not find any bible verses that matched.

Results 3121 - 3140 of 26111 for In (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.42) (Joh 13:26)

tn Grk “after I have dipped it.” The words “in the dish” are not in the Greek text, but the presence of a bowl or dish is implied.

(0.42) (Joh 13:26)

tn The words “in the dish” are not in the Greek text, but the presence of a bowl or dish is implied.

(0.42) (Joh 12:17)

tn The word “it” is not included in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.

(0.42) (Joh 12:22)

tn Grk “Andrew and Philip”; because a repetition of the proper names would be redundant in contemporary English style, the phrase “they both” has been substituted in the translation.

(0.42) (Joh 12:2)

tn Grk “And Martha.” The connective καί (kai, “and”) has been omitted in the translation because it would produce a run-on sentence in English.

(0.42) (Joh 11:42)

tn The word “this” is not in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.

(0.42) (Joh 11:3)

tn The phrase “a message” is not in the Greek text but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from context.

(0.42) (Joh 10:3)

tn The words “the door” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.

(0.42) (Joh 8:54)

tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied in English to clarify the plural Greek pronoun and verb.

(0.42) (Joh 8:41)

tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied in English to clarify the plural Greek pronoun and verb.

(0.42) (Joh 8:26)

tn Or “I have many things to pronounce in judgment about you.” The two Greek infinitives could be understood as a hendiadys, resulting in one phrase.

(0.42) (Joh 8:14)

tn The word “people” is supplied in the translation to indicate that the pronoun (“you”) and verb (“do not know”) in Greek are plural.

(0.42) (Joh 6:10)

tn Here “men” has been used in the translation because the following number, 5,000, probably included only adult males (see the parallel in Matt 14:21).

(0.42) (Joh 3:19)

tn Grk “and men,” but in a generic sense, referring to people of both genders (as “everyone” in v. 20 makes clear).

(0.42) (Joh 2:9)

tn Grk “the head steward”; here the repetition of the phrase is somewhat redundant in English and the pronoun (“he”) is substituted in the translation.

(0.42) (Joh 1:48)

tn Grk “answered and said to him.” This is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation to “replied.”

(0.42) (Joh 1:50)

sn What are the greater things Jesus had in mind? In the narrative this forms an excellent foreshadowing of the miraculous signs which began at Cana of Galilee.

(0.42) (Joh 2:5)

tn The pronoun “it” is not in the Greek text, but has been supplied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.

(0.42) (Luk 24:15)

tn The phrase “these things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.42) (Luk 24:5)

tn Grk “they”; the referent (the women) has been specified in the translation for clarity (the same has been done in v. 8).



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org