Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "And" did not find any bible verses that matched.

Results 3121 - 3140 of 22146 for And (0.001 seconds)
  Discovery Box
(0.42) (Joh 19:2)

tn Grk “And the soldiers.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

(0.42) (Joh 18:28)

tn Grk “And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

(0.42) (Joh 18:20)

tn Grk “And I.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

(0.42) (Joh 18:13)

tn Grk “up, and brought.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

(0.42) (Joh 17:22)

tn Grk And the glory.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

(0.42) (Joh 17:12)

tn Grk And not one.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

(0.42) (Joh 17:11)

tn Grk And I.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

(0.42) (Joh 17:8)

tn Grk And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

(0.42) (Joh 17:10)

tn Grk And all things.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

(0.42) (Joh 15:2)

tn Grk “And he”; the conjunction καί (kai, “and”) has been omitted in the translation in keeping with the tendency in contemporary English style to use shorter sentences.

(0.42) (Joh 12:21)

tn Grk “and were asking him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

(0.42) (Joh 12:2)

tn Grk “And Martha.” The connective καί (kai, “and”) has been omitted in the translation because it would produce a run-on sentence in English.

(0.42) (Joh 4:23)

tn This is a double accusative construction of object and complement with τοιούτους (toioutous) as the object and the participle προσκυνοῦντας (proskunountas) as the complement.

(0.42) (Joh 1:48)

tn Grk “answered and said to him.” This is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation to “replied.”

(0.42) (Joh 1:43)

tn Grk “and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

(0.42) (Luk 22:62)

sn When Peter went out and wept bitterly it shows he really did not want to fail here and was deeply grieved that he had.

(0.42) (Luk 22:11)

tn Grk “to the master of the household,” referring to one who owns and manages the household, including family, servants, and slaves (L&N 57.14).

(0.42) (Luk 21:27)

tn Grk “And then” (καὶ τότε, kai tote). Here καί has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.42) (Luk 18:32)

tn Or “and insulted.” L&N 33.390 and 88.130 note ὑβρίζω (hubrizō) can mean either “insult” or “mistreat with insolence.”

(0.42) (Luk 17:2)

tn Grk “if a millstone were tied…and he were thrown.” The conditional construction in Greek has been translated by English infinitives: “to have…and be thrown.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org