Texts Notes Verse List Exact Search
Results 3101 - 3120 of 9760 for here (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.30) (Pro 25:25)

tn Heb “a weary [or, faint] soul” (so NASB, NIV); KJV, ASV, NRSV “a thirsty soul,” but “soul” here refers to the whole person.

(0.30) (Pro 25:8)

sn The Hebrew verb רִיב (riv) is often used in legal contexts; here the warning is not to go to court hastily lest it turn out badly.

(0.30) (Pro 24:28)

tn Heb “lips.” The term “lips” is a metonymy of cause; it means “what is said.” Here it refers to what is said in court as a false witness.

(0.30) (Pro 23:26)

tn Heb “my son”; the reference to a “son” is retained in the translation here because in the following lines the advice is to avoid women who are prostitutes.

(0.30) (Pro 22:22)

tn Two negated jussives form the instruction here: אַל־תִּגְזָל (ʾal tigzal, “do not exploit”) and וְאַל־תְּדַכֵּא (veʾal tedakkeʾ, “do not crush”).

(0.30) (Pro 22:1)

tn Heb “a name.” The idea of the name being “good” is implied; it has the connotation here of a reputation (cf. TEV, CEV, NLT).

(0.30) (Pro 21:1)

sn “Hand” in this passage is a personification; the word is frequently used idiomatically for “power,” and that is the sense intended here.

(0.30) (Pro 20:18)

tn The noun form is plural, but the verb is singular, suggesting either an abstract plural or a collective plural is being used here.

(0.30) (Pro 19:23)

tn Here “life” is probably a metonymy of subject for “blessings and prosperity in life.” The plural form often covers a person’s “lifetime.”

(0.30) (Pro 19:17)

tn Heb “he.” The referent of the third person masculine singular pronoun is “the Lord” in the preceding line, which has been supplied here in the translation for clarity.

(0.30) (Pro 19:5)

tn Heb “will not escape” (so NAB, NASB); NIV “will not go free.” Here “punishment” is implied, and has been supplied in the translation for clarity.

(0.30) (Pro 16:3)

tn The suffix on the plural noun would be a subjective genitive: “the works you are doing,” or here, “the works that you want to do.”

(0.30) (Pro 16:1)

tn Here “the tongue” is a metonymy of cause in which the instrument of speech is put for what is said: the answer expressed.

(0.30) (Pro 14:25)

tn The noun נְפָשׁוֹת (nefashot) often means “souls,” but here “lives”—it functions as a metonymy for life (BDB 659 s.v. נֶפֶשׁ 3.c).

(0.30) (Pro 14:16)

tn The verb בָּטַח here denotes self-assurance or overconfidence. Fools are not cautious and do not fear the consequences of their actions.

(0.30) (Pro 13:18)

tn The verb III פָּרַע (paraʿ) normally means “to let go; to let alone” and here “to neglect; to avoid; to reject” (BDB 828 s.v.).

(0.30) (Pro 13:10)

sn The parallelism suggests pride here means contempt for the opinions of others. The wise listen to advice rather than argue out of stubborn pride.

(0.30) (Pro 13:2)

tn Heb “the desire of the treacherous.” The verb בָּגַד (bagad), here a participle, means “to act treacherously, with duplicity, or to betray.”

(0.30) (Pro 12:20)

sn The contrast here is between “evil” (= pain and calamity) and “peace” (= social wholeness and well-being); see, e.g., Pss 34:14; 37:37.

(0.30) (Pro 11:6)

tn The verb לָכַד (lakhad) means “to capture, trap, overpower.” Here it is passive; cf. NIV, TEV “are trapped,” NASB, NKJV “caught,” ESV, NRSV “taken captive.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org