Texts Notes Verse List Exact Search
Results 3081 - 3100 of 9764 for Kir Heres (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.02) (Isa 26:14)

sn In light of what is said in verse 14b, the “dead” here may be the “masters” mentioned in verse 13.

(0.02) (Isa 24:6)

tn The verb אָשַׁם (ʾasham, “be guilty”) is here used metonymically to mean “pay, suffer for one’s guilt” (see HALOT 95 s.v. אשׁם).

(0.02) (Isa 19:19)

tn This word is sometimes used of a sacred pillar associated with pagan worship, but here it is associated with the worship of the Lord.

(0.02) (Isa 16:6)

tn עֶבְרָה (ʿevrah) often means “anger, fury,” but here it appears to refer to boastful outbursts or excessive claims. See HALOT 782 s.v. עֶבְרָה.

(0.02) (Isa 14:21)

sn J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 1:320, n. 10) suggests that the garrison cities of the mighty empire are in view here.

(0.02) (Isa 14:12)

tn Some understand the verb חָלַשׁ (khalash) to mean “weaken,” but HALOT 324 s.v. II חלשׁ proposes a homonym here meaning “defeat.”

(0.02) (Isa 13:20)

tn The words “their flocks” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text does not supply the object here, but see Jer 33:12.

(0.02) (Isa 14:9)

tn Heb “all the rams of the earth.” The animal epithet is used metaphorically here for leaders. See HALOT 903 s.v. *עַתּוּד.

(0.02) (Isa 12:4)

tn Heb “bring to remembrance that his name is exalted.” The Lord’s “name” stands here for his character and reputation.

(0.02) (Isa 12:5)

tc The translation follows the marginal reading (Qere), which is a Hophal participle from יָדַע (yadaʿ), understood here in a gerundive sense.

(0.02) (Isa 9:19)

tn The precise meaning of the verb עְתַּם (ʿetam), which occurs only here, is uncertain, though the context strongly suggests that it means “burn, scorch.”

(0.02) (Isa 8:22)

tn The precise meaning of מְעוּף (meʿuf) is uncertain; the word occurs only here. See BDB 734 s.v. מָעוּף.

(0.02) (Isa 2:16)

tn On the meaning of this word, which appears only here in the Hebrew Bible, see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena (SBLDS), 41-42.

(0.02) (Ecc 9:12)

tn Heb “bad, evil.” The moral connotation hardly fits here. The adjective would seem to indicate that the net is the instrument whereby the fish come to ruin.

(0.02) (Ecc 7:28)

tn The word “upright” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation twice, here and in the following line, for clarity.

(0.02) (Ecc 6:5)

sn The Hebrew term translated rest here refers to freedom from toil, anxiety, and misery—part of the miserable misfortune that the miserly man of wealth must endure.

(0.02) (Pro 31:26)

sn The words “mouth” (“opened her mouth”) and “tongue” (“on her tongue”) here are also metonymies of cause, referring to her speaking.

(0.02) (Pro 31:25)

sn Here “laugh” is either a metonymy of adjunct or effect. The point is that she is confident for the future because of all her industry and planning.

(0.02) (Pro 30:33)

sn There is a subtle wordplay here with the word for anger: It is related to the word for nose in the preceding colon.

(0.02) (Pro 31:2)

tn The form מַה (mah), normally the interrogative “what?” (so KJV, ASV, NAB, NASB) is best interpreted here as an exclamation. Tg. Prov 31:2 has “Woe!”



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org