Texts Notes Verse List Exact Search
Results 2981 - 3000 of 9760 for Here's (0.001 seconds)
  Discovery Box
(0.30) (Jer 49:5)

tn Heb “The Lord Yahweh of Armies.” For an explanation of the rendering here and of the significance of this title, see the study note on 2:19.

(0.30) (Jer 49:6)

tn See Jer 29:14; 30:3; and the translator’s note on 29:14 for the idiom used here.

(0.30) (Jer 48:47)

tn See 29:14; 30:3; and the translator’s note on 29:14 for the idiom used here.

(0.30) (Jer 48:2)

tn Heb “A sword will follow after you.” The sword is again figurative of destructive forces, here the army of the Babylonians.

(0.30) (Jer 48:1)

tn For the meaning of the verb here see BDB 369 s.v. חָתַת Qal.1 and compare usage in Isa 7:8 and 30:31.

(0.30) (Jer 47:7)

tn The reading here follows the Greek, Syriac, and Latin versions. The Hebrew text reads, “how can you rest,” as a continuation of the second person in v. 6.

(0.30) (Jer 46:19)

tn Heb “inhabitants of daughter Egypt.” Like the phrase “daughter Zion,” “daughter Egypt” is a poetic personification of the land, here perhaps to stress the idea of defenselessness.

(0.30) (Jer 46:7)

tn The word translated “streams” here refers to the streams of the Nile (cf. Exod 7:19 and 8:1 for parallel usage).

(0.30) (Jer 46:5)

sn The passage jumps forward in time here, moving from the Egyptian army being summoned to battle to a description of their being routed in defeat.

(0.30) (Jer 44:27)

tn Heb “Behold, I.” For the use of this particle see the translator’s note on 1:6. Here it announces the reality of a fact.

(0.30) (Jer 44:18)

tn Heb “we have been consumed/destroyed by sword or by starvation.” The “we” cannot be taken literally here since they are still alive.

(0.30) (Jer 42:2)

tn Heb “please let our petition fall before you.” For the idiom here see 37:20 and the translator’s note there.

(0.30) (Jer 39:5)

sn 2 Kgs 25:5 and Jer 52:8 mention that the soldiers all scattered from him. That is why the text focuses on Zedekiah here.

(0.30) (Jer 38:6)

tn Heb “the son of the king.” See the translator’s note on Jer 36:26 for the rendering here.

(0.30) (Jer 37:7)

tn Heb “Take note.” The particle הִנֵּה (hinneh) here calls attention to a warning and syntactically sets up the following participle to indicate the near future (“is about to”).

(0.30) (Jer 35:13)

tn Heb “Will you not learn a lesson…?” The rhetorical question here has the force, made explicit in the translation, of an imperative.

(0.30) (Jer 35:2)

tn Heb “the house of the Rechabites.” “House” is used here in terms of “household” or “family” (cf. BDB 109 s.v. בַּיִת 5.a, b).

(0.30) (Jer 34:14)

sn Cf. Deut 15:12-18 for the complete statement of this law. Here only the first part of it is cited.

(0.30) (Jer 34:13)

tn Heb “Thus says the Lord, the God of Israel, ‘…’” The style adopted here has been used to avoid a longer, more complex English sentence.

(0.30) (Jer 33:10)

sn The phrase here is parallel to that in v. 4 and introduces a further amplification of the “great and mysterious things” of v. 3.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org