(0.25) | (Jer 49:30) | 3 tn Heb “Make deep to dwell.” See Jer 49:8 and the translator’s note there. The use of this same phrase here argues against the alternative there of going down from a height and going back home. |
(0.25) | (Jer 49:8) | 2 sn Dedan. The Dedanites were an Arabian tribe who lived to the southeast of Edom. They are warned here to disassociate themselves from Edom because Edom is about to suffer disaster. |
(0.25) | (Jer 48:10) | 1 tn Heb “who withholds his sword from bloodshed.” This verse is an editorial aside (or apostrophe) warning the Babylonian destroyers to be diligent in carrying out the work of the Lord in destroying Moab. |
(0.25) | (Jer 48:1) | 4 sn Nebo and Kiriathaim were both north of the Arnon and were assigned to Reuben (Num 32:3; Josh 13:19). They are both mentioned on the Moabite Stone as having been recovered from Israel. |
(0.25) | (Jer 45:3) | 2 sn From the context it appears that Baruch was feeling sorry for himself (v. 5), as well as feeling anguish for the suffering that the nation would need to undergo, according to the predictions of Jeremiah that he was writing down. |
(0.25) | (Jer 44:21) | 1 tn The words “to other gods” are not in the text but are implicit from the context (cf. v. 17). They are supplied in the translation for clarity. It was not the act of sacrifice that was wrong but the recipient. |
(0.25) | (Jer 39:10) | 1 tn Heb “Nebuzaradan, the captain of the royal guard.” However, the subject is clear from the preceding, and contemporary English style would normally avoid repeating the proper name and title. |
(0.25) | (Jer 38:23) | 2 tn Heb “you yourself will not escape from their hand but will be seized by [caught in] the hand of the king of Babylon.” Neither use of “hand” is natural to the English idiom. |
(0.25) | (Jer 38:13) | 1 tn Heb “Jeremiah remained/stayed in the courtyard of the guardhouse.” The translation is meant to better reflect the situation; i.e., Jeremiah was released from the cistern but still had to stay in the courtyard of the guardhouse. |
(0.25) | (Jer 38:7) | 1 sn This individual, Ebed Melech, is mentioned only here. Later he will be promised deliverance from destruction when the city falls because he had shown trust in God (see Jer 39:16-18). |
(0.25) | (Jer 37:5) | 3 tn Heb “And the army of Pharaoh had set out from Egypt, and the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard a report about them, and they went up from besieging them.” The sentence has been restructured and reworded to give greater emphasis to the most pertinent fact, i.e., that the siege had been temporarily lifted. The word “temporarily” is not in the text but is implicit from the rest of the context. It is supplied in the translation here to better show that the information in vv. 4-5 is all parenthetical, providing a background for the oracle that will follow. For the meaning “given up their siege against” (Heb “had taken themselves away from against”) see BDB 749 s.v. עָלָה Niph.1.c(2); 759 s.v. עַל IV.2.b. |
(0.25) | (Jer 35:15) | 1 tn Heb “Turn, each of you, from his [= your] wicked way and make good your deeds.” Cf. 18:11, where the same idiom occurs with the added term of “make good your ways.” |
(0.25) | (Jer 34:11) | 2 tn Heb “they had brought them into subjection for male and female slaves.” However, the qualification of “male and female” is already clear from the preceding and is unnecessary to the English sentence. |
(0.25) | (Jer 32:40) | 4 tn The words “never again” are not in the text but are implicit from the context and are supplied not only by this translation but by a number of others. |
(0.25) | (Jer 32:30) | 2 sn Cf. Jer 3:24-25 and 11:21. The nation is being personified, and reference is made to her history from the time she left Egypt onward (cf. 2:2). |
(0.25) | (Jer 32:1) | 1 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the Lord in the tenth year of…” See 7:1; 11:1; 18:1; 21:1; 30:1 for this same formula. |
(0.25) | (Jer 31:12) | 1 tn Reading a Qal perfect from the root II נָהַר (nahar; so KBL 509 s.v., and HALOT 639 s.v.) rather than I נָהַר (so BDB 625 s.v.). |
(0.25) | (Jer 31:9) | 1 tn Heb “They will come with weeping; I will bring them with supplication.” The ideas of contrition and repentance are implicit from the context (cf. vv. 18-19) and are supplied for clarity. |
(0.25) | (Jer 30:9) | 1 tn The verb “be subject to” in this verse and “subjugate” are from the same root word in Hebrew. A deliberate contrast is drawn between the two powers that the Israelites will serve. |
(0.25) | (Jer 29:20) | 1 sn The shift from third person to first person is common in Hebrew poetry and prophecy but not in English style. The Lord uses “the Lord’s message” as a technical term, probably to emphasize its authority. |