(0.40) | (Deu 3:21) | 1 tn Heb “the Lord.” The translation uses the pronoun (“he”) for stylistic reasons, to avoid redundancy. |
(0.40) | (Num 24:10) | 2 tn The construction is emphatic, using the infinitive absolute with the perfect tense for “bless.” |
(0.40) | (Num 23:15) | 2 tn The verse uses כֹּה (koh) twice: “Station yourself here…I will meet [the Lord] there.” |
(0.40) | (Num 23:11) | 1 tn The Hebrew text uses הִנֵּה (hinneh) here to stress the contrast. |
(0.40) | (Num 22:19) | 1 tn In this case “lodge” is not used, but “remain, reside” (שְׁבוּ, shevu). |
(0.40) | (Num 21:22) | 1 tn The Hebrew text uses the singular in these verses to match the reference to “Israel.” |
(0.40) | (Num 16:14) | 1 tn Here אַף (ʾaf) has the sense of “in addition.” It is not a common use. |
(0.40) | (Num 14:30) | 2 tn The Hebrew text uses the anthropomorphic expression “I raised my hand” in taking an oath. |
(0.40) | (Num 10:10) | 2 tn The vav (ו) is taken here in its alternative use and translated “or.” |
(0.40) | (Num 5:17) | 2 tn Heb “from.” The preposition is used here with a partitive sense. |
(0.40) | (Num 1:50) | 5 tn Heb “the tabernacle.” The pronoun (“it”) was used in the translation here for stylistic reasons. |
(0.40) | (Num 1:51) | 2 tn Here we have the parallel construction using the infinitive construct in a temporal adverbial clause. |
(0.40) | (Lev 26:37) | 1 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) is used in a concessive sense here. |
(0.40) | (Lev 14:2) | 1 tn Heb “and.” Here KJV, ASV use a semicolon; NASB begins a new sentence with “Now.” |
(0.40) | (Lev 9:12) | 1 tn For smoothness in the English translation, “his” was used in place of “Aaron’s.” |
(0.40) | (Lev 5:6) | 3 tn See the note on 4:26 regarding the use of מִן (min). |
(0.40) | (Exo 40:36) | 1 tn The construction uses the Niphal infinitive construct to form the temporal clause. |
(0.40) | (Exo 39:26) | 2 tn The infinitive “to minister” is present; “to be used” is supplied from the context. |
(0.40) | (Exo 33:7) | 4 tn The infinitive absolute is used here as an adverb (see GKC 341 §113.h). |
(0.40) | (Exo 33:8) | 5 tn This is a temporal clause using an infinitive construct with a suffixed subject. |