(0.37) | (Pro 27:18) | 1 sn Tending fig trees requires closer attention than other plants; so the point here would be the diligent care that is required. |
(0.37) | (Pro 26:23) | 2 tn The word translated “fervent” actually means “burning, glowing”; the LXX has “flattering lips” (as if from חָלַק [khalaq] rather than דָּלַק [dalaq]). |
(0.37) | (Pro 16:32) | 3 tn The phrase “is better than” does not appear in this line in the Hebrew text, but is implied by the parallelism. |
(0.37) | (Pro 14:17) | 3 tn The verb שָׂנֵא (saneʾ) is stative and as a Niphal is ingressive (“become hated”); its imperfect form should be future rather than present. |
(0.37) | (Pro 13:10) | 1 sn The parallelism suggests pride here means contempt for the opinions of others. The wise listen to advice rather than argue out of stubborn pride. |
(0.37) | (Pro 12:20) | 1 tc Rather than the MT’s מִרְמָה (mirmah, “deceit”), the BHS editors suggest מֹרָה (morah, “bitterness, sorrow”) as a contrast to joy in the second half. |
(0.37) | (Pro 3:24) | 3 tn Heb “will not have dread.” The verb פָּחַד (pakhad, “tremble, shake with fear”) describes emotion that is stronger than mere fear—it is dread. |
(0.37) | (Pro 2:20) | 3 tn In the light of the parallelism, the noun “righteous” (צַדִּיקִים, tsaddiqim) functions as a genitive of possession rather than an attributive genitive. |
(0.37) | (Pro 1:9) | 6 tn Cf. KJV, ASV “chains”; NIV “a chain”; but this English term could suggest a prisoner’s chain to the modern reader rather than adornment. |
(0.37) | (Psa 130:6) | 2 tn Heb “more than watchmen for the morning, watchmen for the morning.” The words “yes, more” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.37) | (Psa 68:19) | 2 tn It is possible to take this phrase with what precedes (“The Lord deserves praise day after day”) rather than with what follows. |
(0.37) | (Psa 56:1) | 5 tn According to BDB 983 s.v. II שָׁאַף, the verb is derived from שָׁאַף (shaʾaf, “to trample, crush”) rather than the homonymic verb “pant after.” |
(0.37) | (Psa 43:2) | 2 tn The question is similar to that of Ps 42:9, but זָנַח (zanakh, “reject”) is a stronger verb than שָׁכַח (shakhakh, “forget”). |
(0.37) | (Psa 2:1) | 2 tn The question is rhetorical. Rather than seeking information, the psalmist expresses his outrage that the nations would have the audacity to rebel against God and his chosen king. |
(0.37) | (Job 39:14) | 1 tn The meaning may have the connotation of “lays; places,” rather than simply abandoning (see M. Dahood, “The Root ʿzb II in Job,” JBL 78 [1959]: 307f.). |
(0.37) | (Job 36:21) | 1 tn Normally “tested” would be the translation for the Niphal of בָּחַר (bakhar). Although the Qal is employed here, the context favors “tested” rather than “chose.” |
(0.37) | (Job 28:19) | 1 tn Or “Ethiopia.” In ancient times this referred to the region of the upper Nile, rather than modern Ethiopia (formerly known as Abyssinia). |
(0.37) | (Job 13:2) | 3 tn The verb “fall” is used here as it was in Job 4:13 to express becoming lower than someone, i.e., inferior. |
(0.37) | (Job 11:11) | 3 tn E. Dhorme (Job, 162) reads the prepositional phrase “to him” rather than the negative; he translates the line as “he sees iniquity and observes it closely.” |
(0.37) | (Job 9:2) | 4 tn The preposition is אִם (ʾim, “with, before, in the presence of”). This is more specific than מִן (min) in 4:17. |