(0.59) | (Pro 13:13) | 1 tn Heb “the word.” Both the term “word” (דָּבָר, davar) and its parallel “command” (מִצְוָה, mitzvah) are used at times for scripture, but probably here for the sage’s teaching. Here the second term gives more specificity to the first. |
(0.59) | (Pro 2:12) | 2 tn The term “wicked” (רַע, raʿ) means “bad, harmful, painful.” Rather than referring to the abstract concept of “wickedness” in general, the term probably refers to wicked people because of the parallelism with “those speaking perversity.” |
(0.59) | (Psa 53:1) | 2 tn The meaning of the Hebrew term מָחֲלַת (makhalat, “machalath”) is uncertain; perhaps it refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. The term also appears in the heading of Ps 88. |
(0.59) | (Psa 29:2) | 1 tn Heb “ascribe to the Lord the glory of his name.” The Hebrew term שֵׁם (shem, “name”) refers here to the Lord’s reputation. (The English term “name” is often used the same way.) |
(0.59) | (Deu 14:13) | 1 tn The Hebrew term is דַּיָּה (dayyah). This, with the previous two terms (רָאָה [raʾah] and אַיָּה [ʾayyah]), is probably a kite of some species but otherwise impossible to specify. |
(0.59) | (Lev 13:2) | 4 tn Heb “shiny spot” or “white spot,” but to render this term “white spot” in this chapter would create redundancy in v. 4 where the regular term for “white” occurs alongside this word for “bright spot.” |
(0.59) | (Exo 26:23) | 1 sn The term rendered “corners” is “an architectural term for some kind of special corner structure. Here it seems to involve two extra supports, one at each corner of the western wall” (N. M. Sarna, Exodus [JPSTC], 170). |
(0.58) | (Rev 22:11) | 2 tn For this translation see L&N 88.258; the term refers to living in moral filth. |
(0.58) | (Rev 17:17) | 4 tn On this term BDAG 203 s.v. γνώμη 4 states, “declaration, decision, resolution…of God Rv 17:17.” |
(0.58) | (Rev 16:2) | 4 tn Or “ulcerated sores”; the term in the Greek text is singular but is probably best understood as a collective singular. |
(0.58) | (Rev 4:2) | 3 tn BDAG 537 s.v. κεῖμαι 2 gives the translation “stand” for the term in this verse. |
(0.58) | (Rev 2:18) | 4 tn Grk “a flame of fire.” The Greek term πυρός (puros) has been translated as an attributive genitive. |
(0.58) | (Eph 1:19) | 4 sn What has been translated as exercise is a term used only of supernatural power in the NT, ἐνέργεια (energeia). |
(0.58) | (2Co 1:12) | 2 tn Or “sincerity.” The two terms translated “pure motives” (ἁπλότης, haplotēs) and “sincerity” (εἰλικρίνεια, eilikrineia) are close synonyms. |
(0.58) | (1Co 15:18) | 1 tn See the note on the word “asleep” in 15:6. This term is also used in v. 20. |
(0.58) | (Rom 10:17) | 1 tn The Greek term here is ῥῆμα (rhēma), which often (but not exclusively) focuses on the spoken word. |
(0.58) | (Rom 2:9) | 3 sn Paul uses the term Greek here and in v. 10 to refer to non-Jews, i.e., Gentiles. |
(0.58) | (Act 27:40) | 2 tn The term is used of a ship’s anchor. (BDAG 12 s.v. ἄγκυρα a). |
(0.58) | (Act 25:7) | 2 tn Grk “many and serious.” The term βαρύς (barus) refers to weighty or serious charges (BDAG 167 s.v. 1). |
(0.58) | (Act 24:6) | 2 tn Or “profane” (BDAG 173 s.v. βεβηλόω). The term was also used of profaning the Sabbath. |