(0.25) | (Jer 27:14) | 1 tn The verb in this context is best taken as a negative obligatory imperfect. See IBHS 508 §31.4g for discussion and examples. See Exod 4:15 as an example of positive obligation. |
(0.25) | (Jer 27:9) | 3 tn The verb in this context is best taken as a negative obligatory imperfect. See IBHS 508-9 §31.4g for discussion and examples. See Exod 4:15 as an example of positive obligation. |
(0.25) | (Isa 46:2) | 3 sn The downfall of Babylon is depicted here. The idols are carried off by the victorious enemy; the gods are likened to defeated captives who cower before the enemy and are taken into exile. |
(0.25) | (Isa 45:19) | 3 tn The translation above assumes that צֶדֶק (tsedeq) and מֵישָׁרִים (mesharim) are adverbial accusatives (see 33:15). If they are taken as direct objects, indicating the content of what is spoken, one might translate, “who proclaims deliverance, who announces justice.” |
(0.25) | (Isa 14:31) | 1 tn Or “despair” (see HALOT 555 s.v. מוג). The form נָמוֹג (namog) should be taken here as an infinitive absolute functioning as an imperative. See GKC 199-200 §72.v. |
(0.25) | (Isa 9:10) | 1 sn Though judgment (see v. 8) had taken away the prosperity they did have (symbolized by the bricks and sycamore fig trees), they arrogantly expected the future to bring even greater prosperity (symbolized by the chiseled stone and cedars). |
(0.25) | (Isa 2:3) | 1 tn The prefixed verb form with simple vav (ו) introduces a purpose/result clause after the preceding prefixed verb form (probably to be taken as a cohortative; see IBHS 650 §39.2.2a). |
(0.25) | (Sos 5:10) | 5 tn Heb “from, among.” The preposition מִן (min) prefixed to רְבָבָה (revavah, “ten thousand”) is taken in a comparative, locative sense: “outstanding among ten thousand” (e.g., KJV, RSV, NASB, NIV, NJPS). |
(0.25) | (Sos 2:7) | 3 tn Heb “of the field.” The Hebrew term refers to open fields or open country as the home of wild animals; if taken adjectivally this could modify the previous term: “wild young does” (cf. NRSV). |
(0.25) | (Ecc 9:14) | 2 tn The two perfect tense verbs וְסָבַב (vesavav, “he besieged”) and וּבָנָה (uvanah, “he built”) may be taken in a complementary sense, qualifying the action of the main perfect tense verb וּבָא (uvaʾ, “he attacked it”). |
(0.25) | (Pro 24:15) | 1 tn The word “wicked” could be taken as a vocative (cf. KJV, ASV, NASB, “O wicked man”), but since the next line refers to the wicked this is unlikely. It serves better as an adverbial accusative (“like the wicked”). |
(0.25) | (Pro 20:16) | 3 sn The one for whom the pledge is taken is called “a stranger” and “foreign.” These two words do not necessarily mean that the individual or individuals are non-Israelite—just outside the community and not well known. |
(0.25) | (Pro 19:4) | 1 tn The Niphal imperfect probably should be taken in the passive sense (the poor person is deserted by his “friend,” cf. NAB, NIV) rather than as a direct middle (the poor person deserted his friend). |
(0.25) | (Pro 17:26) | 2 tn The verb עָנַשׁ (ʿanash), here a Qal infinitive construct, properly means “to fine” (cf. NAB, NRSV, NLT) but is taken here to mean “to punish” in general. The infinitive functions as the subject of the clause. |
(0.25) | (Pro 2:7) | 5 tn The word can be taken as in apposition explaining the subject of the first colon—the Lord is a shield, the Lord stores up. The word then is a metaphor for the protection afforded by the Lord. |
(0.25) | (Psa 109:8) | 1 tn The prefixed verbal forms (except those with vav [ו] consecutive) in vv. 8-20 are taken as jussives of prayer. Note the distinct jussive forms used in vv. 12-13, 15, 19. |
(0.25) | (Psa 109:7) | 1 tn The prefixed verbal form could be taken as a jussive, but the use of the imperfect form in the following line suggests that v. 7 anticipates the outcome of the accusation envisioned in v. 6. |
(0.25) | (Psa 70:4) | 4 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive, “may the Lord be magnified [in praise].” Another option is to take the verb as an imperfect, “the Lord is great.” See Ps 35:27. |
(0.25) | (Psa 66:20) | 2 tn Or “who.” In a blessing formula after בָּרוּךְ (barukh, “blessed be”) the form אֲשֶׁר (ʾasher), whether taken as a relative pronoun or causal particle, introduces the basis for the blessing/praise. |
(0.25) | (Psa 50:6) | 2 tn Or “for God, he is about to judge.” The participle may be taken as substantival (as in the translation above) or as a predicate (indicating imminent future action in this context). |