(0.28) | (Jon 2:6) | 2 tn The noun קֶצֶב (qetseb) is used only three times in the Hebrew Bible, and this is the only usage in which it means “extremity; bottom” (BDB 891 s.v. קֶצֶב 2). The exact phrase קצבי הרים (“the extremities [bottoms] of the mountains”) is used in the OT Apocrypha once in Sir 16:19. |
(0.28) | (Joe 1:17) | 2 tn These two lines of v. 17 comprise only four words in the Hebrew; three of the four are found only here in the OT. The translation and meaning are rather uncertain. A number of English versions render the word translated “shovels” as “clods,” referring to lumps of soil (e.g., KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV). |
(0.28) | (Pro 12:21) | 2 tn The pual imperfect verb יְאֻנֶּה (yeʾunneh) is from a rare root occurring only 4 times in the Bible. In the only piel case, Exod 21:13, God makes something happen for someone. This implies that the pual is not simply “to happen to” but “made to happen to.” Some propose “be allowed to happen to.” |
(0.28) | (Job 24:5) | 4 tn The rift valley (עֲרָבָה, ʿaravah) extends from Galilee to the Gulf of Aqaba, but the term normally refers only to a section of it. For the book of Job, the most likely section is that south of the Dead Sea, a section that is arid with only sparse vegetation. |
(0.28) | (Job 2:11) | 3 sn Commentators have tried to analyze the meanings of the names of the friends and their locations. Not only has this proven to be difficult (Teman is the only place that is known), it is not necessary for the study of the book. The names are probably not symbolic of the things they say. |
(0.28) | (2Ch 30:24) | 1 tn The Hebrew term צֹאן (tsoʾn, translated “sheep” twice in this verse) denotes smaller livestock in general; depending on context it can refer to sheep only or goats only, but there is nothing in the immediate context here to specify one or the other. |
(0.28) | (Lev 22:10) | 1 tn Heb “No stranger” (so KJV, ASV), which refers here to anyone other than the Aaronic priests. Some English versions reverse the negation and state positively: NIV “No one outside a priest’s family”; NRSV “Only a member of a priestly family”; CEV “Only you priests and your families.” |
(0.28) | (Gen 3:1) | 6 sn God. The serpent does not use the expression “Yahweh God” [Lord God] because there is no covenant relationship involved between God and the serpent. He only speaks of “God.” In the process the serpent draws the woman into his manner of speech so that she too only speaks of “God.” |
(0.26) | (Joh 18:10) | 2 sn The account of the attack on the high priest’s slave contains details which suggest eyewitness testimony. It is also mentioned in all three synoptic gospels, but only John records that the disciple involved was Peter, whose impulsive behavior has already been alluded to (John 13:37). Likewise only John gives the name of the victim, Malchus, who is described as the high priest’s slave. John and Mark (14:47) both use the word ὠτάριον (ōtarion, a double diminutive) to describe what was cut off, and this may indicate only part of the right ear (for example, the earlobe). |
(0.25) | (Rev 19:10) | 5 tn The lowliness of a slave is emphasized in the Greek text with the emphatic position of σύνδουλος (sundoulos). The use of “only” helps to bring this nuance out in English. |
(0.25) | (Rev 18:12) | 1 tn Grk “and silver,” but καί (kai) has not been translated before most of these terms since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more |
(0.25) | (Rev 18:2) | 2 tn Or “It” (the subject is embedded in the verb in Greek; the verb only indicates that it is third person). Since the city has been personified as the great prostitute, the feminine pronoun was used in the translation. |
(0.25) | (Rev 17:15) | 3 tn Grk “and multitudes,” but καί (kai) has not been translated here and before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. |
(0.25) | (Rev 14:6) | 7 tn Grk “and tribe,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. |
(0.25) | (Rev 13:7) | 4 tn Grk “and people,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. |
(0.25) | (Rev 11:9) | 2 tn The Greek term καί (kai) has not been translated before this and the following items in the list, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. |
(0.25) | (Rev 10:11) | 3 tn Grk “and nations,” but καί (kai) has not been translated here or before the next item since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. |
(0.25) | (Rev 9:20) | 2 tn The Greek conjunction καί (kai) has not been translated here or before the following materials in this list, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. |
(0.25) | (Rev 9:15) | 3 tn The Greek term καί (kai) has not been translated here and before the following term “month” since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. |
(0.25) | (Rev 7:9) | 2 tn Here καί (kai) has not been translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. |