(0.50) | (Eze 23:24) | 2 tn This is the only occurrence of this term in the OT. The precise meaning is uncertain. |
(0.50) | (Eze 1:3) | 1 sn The prophet’s name, Ezekiel, means in Hebrew “May God strengthen.” |
(0.50) | (Lam 3:13) | 1 tn The Hiphil stem of בוֹא (boʾ, lit., “cause to come in”) here means “to shoot” arrows. |
(0.50) | (Jer 2:20) | 4 tn Heb “you sprawled as a prostitute on….” The translation reflects the meaning of the metaphor. |
(0.50) | (Isa 57:1) | 7 tn Heb “are taken away.” The Niphal of אָסַף (ʾasaf) here means “to die.” |
(0.50) | (Isa 57:1) | 3 tn Heb “Men of loyalty are taken away.” The Niphal of אָסַף (ʾasaf) here means “to die.” |
(0.50) | (Isa 55:7) | 3 tn Heb “let him return.” The singular is collective, meaning “let them.” |
(0.50) | (Isa 54:12) | 2 tn On the meaning of אֶקְדָּח (ʾeqdakh), which occurs only here, see HALOT 82 s.v. |
(0.50) | (Isa 50:11) | 2 tn On the meaning of זִיקוֹת (ziqot, “flaming arrows”), see HALOT 268 s.v. זִיקוֹת. |
(0.50) | (Isa 34:15) | 1 tn Hebrew קִפּוֹז (qippoz) occurs only here; the precise meaning of the word is uncertain. |
(0.50) | (Isa 34:15) | 2 tn For this proposed meaning for Hebrew מָלַט (malat), see HALOT 589 s.v. I מלט. |
(0.50) | (Isa 30:14) | 4 tn On the meaning of גֶבֶא (geveh, “cistern”) see HALOT 170 s.v. |
(0.50) | (Isa 28:18) | 2 tn Normally the noun חָזוּת (khazut) means “vision.” See the note at v. 15. |
(0.50) | (Isa 23:13) | 2 tn For the meaning of this word, see HALOT 118 s.v. *בַּחוּן. |
(0.50) | (Isa 23:13) | 3 tn Or “laid bare.” For the meaning of this word, see HALOT 889 s.v. ערר. |
(0.50) | (Isa 21:2) | 2 sn This is often interpreted to mean “all the groaning” that Babylon has caused others. |
(0.50) | (Isa 19:20) | 3 tn רָב (rav) is a substantival participle (from רִיב, riv) meaning “one who strives, contends.” |
(0.50) | (Isa 18:4) | 2 tn Heb “like the glowing heat because of light.” The precise meaning of the line is uncertain. |
(0.50) | (Isa 3:23) | 1 tn The precise meaning of many of the words in this list is uncertain. |
(0.50) | (Ecc 9:11) | 1 tn Heb “I returned and.” In the Hebrew idiom, “to return and do” means “to do again.” |