(0.50) | (Rut 3:16) | 2 tn Heb “said.” Since what follows is a question, the present translation uses “asked” here. |
(0.50) | (Rut 2:19) | 1 tn Heb “said to her.” Since what follows is a question, the translation uses “asked her” here. |
(0.50) | (Rut 2:5) | 1 tn Heb “said to.” Since what follows is a question, “asked” is appropriate in this context. |
(0.50) | (Rut 2:7) | 1 tn Heb “said.” What follows is a question, so “asked” is used in the translation. |
(0.50) | (Jdg 21:16) | 2 tn Heb “What should we do for the remaining ones concerning wives?” |
(0.50) | (Jdg 21:25) | 1 tn Heb “Each was doing what was right in his [own] eyes.” |
(0.50) | (Jdg 21:7) | 1 tn Heb “What should we do for them, for the remaining ones, concerning wives?” |
(0.50) | (Jdg 17:6) | 1 tn Heb “Each was doing what was right in his [own] eyes.” |
(0.50) | (Jdg 9:48) | 5 tn Heb “What you have seen me do, quickly do like me.” |
(0.50) | (Jdg 8:15) | 1 tn Heb “Look!” The words “what I have” are supplied in the translation for clarification. |
(0.50) | (Jos 7:12) | 3 tn Heb “what is set apart [to destruction by the Lord] from your midst.” |
(0.50) | (Jos 7:13) | 1 tn Heb “what is set apart [to destruction by the Lord] [is] in your midst.” |
(0.50) | (Jos 1:17) | 2 tn Or “Only.” Here and in v. 18 this word qualifies what precedes (see also v. 7). |
(0.50) | (Jos 1:18) | 2 tn Or “Only.” Here and in v. 17 this word qualifies what precedes (see also v. 7). |
(0.50) | (Deu 21:16) | 1 tn Heb “when he causes his sons to inherit what is his.” |
(0.50) | (Lev 5:1) | 3 tn The words “what had happened” are not in the Hebrew text, but are implied. |
(0.50) | (Exo 2:17) | 2 tn The actions of the shepherds are subordinated to the main statement about what Moses did. |
(0.50) | (Gen 44:5) | 3 tn Heb “you have caused to be evil what you have done.” |
(0.50) | (Gen 37:24) | 1 tn The disjunctive clause gives supplemental information that helps the reader or hearer to picture what happened. |
(0.50) | (Gen 31:43) | 4 tn Heb “but to my daughters what can I do to these today?” |