(0.37) | (Psa 85:8) | 3 tn Heb “to his people and to his faithful followers.” The translation assumes that “his people” and “his faithful followers” are viewed as identical here. |
(0.37) | (Psa 7:7) | 1 tn Heb “and the assembly of the peoples surrounds you.” Some understand the prefixed verbal form as a jussive, “may the assembly of the peoples surround you.” |
(0.37) | (2Ch 23:16) | 1 tn Heb “and Jehoiada made a covenant between himself and [between] all the people and [between] the king, to become a people for the Lord.” |
(0.37) | (2Ch 20:4) | 1 tn The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the people of Judah. |
(0.37) | (2Ch 14:7) | 1 tn The words “the people of” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the people of Judah. |
(0.37) | (2Ki 3:7) | 3 tn Heb “I will go up—like me, like you; like my people, like your people; like my horses; like your horses.” |
(0.37) | (Jdg 1:31) | 2 tn Heb “The men of Asher did not conquer the people living in Acco, the people living in Sidon, Ahlab, Acco, Helbah, Aphek, or Rehob.” |
(0.37) | (Jos 24:23) | 2 tn Heb “bend your heart toward.” The term לֵבָב (levav, “heart”) probably here refers to the people’s volition or will. |
(0.37) | (Lev 21:14) | 2 tc The MT has literally, “from his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “from his people,” referring to the Israelites as a whole. |
(0.37) | (Lev 21:15) | 1 tc The MT has literally, “in his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “in his people,” referring to the Israelites as a whole. |
(0.37) | (Lev 21:1) | 3 tc The MT has “in his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “in his people,” referring to the Israelites as a whole. |
(0.37) | (Lev 4:27) | 1 tn Heb “an individual from the people of the land”; cf. NASB “anyone of the common people” (KJV, ASV both similar); NAB “a private person.” |
(0.35) | (1Pe 4:3) | 1 tn Grk “the Gentiles,” used here of those who are not God’s people. |
(0.35) | (1Pe 2:12) | 2 tn Grk “the Gentiles,” used here of those who are not God’s people. |
(0.35) | (Heb 9:27) | 1 tn Here ἀνθρώποις (anthrōpois) has been translated as a generic noun (“people”). |
(0.35) | (Heb 5:1) | 3 tn Grk “appointed on behalf of people in reference to things relating to God.” |
(0.35) | (2Ti 2:14) | 1 tn Grk “remind of these things,” implying “them” or “people” as the object. |
(0.35) | (1Th 1:9) | 1 tn Grk “they themselves,” referring to people in the places just mentioned. |
(0.35) | (Eph 3:5) | 2 tn Grk “the sons of men” (a Semitic idiom referring to human beings, hence, “people”). |
(0.35) | (Gal 6:1) | 4 sn Who are spiritual refers to people who are controlled and directed by God’s Spirit. |