Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "For" did not find any bible verses that matched.

Results 2961 - 2980 of 14894 for For (0.000 seconds)
  Discovery Box
(0.40) (1Sa 3:5)

tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.

(0.40) (1Sa 3:6)

tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.

(0.40) (1Sa 2:28)

tn Heb “even choosing.” The finite verb shortens the sentence for better English style.

(0.40) (1Sa 2:25)

tn Heb “they”; the referent (Eli’s sons) has been specified in the translation for clarity.

(0.40) (1Sa 1:22)

tn Heb “until the boy is weaned.” The word “not” is implied and provided for clarity.

(0.40) (1Sa 1:19)

tn Heb “Elkanah knew his wife.” The Hebrew expression is a euphemism for sexual relations.

(0.40) (1Sa 1:16)

tn It is also possible for the term כַּעַס (kaʿas) to refer to provocation or anger.

(0.40) (1Sa 1:7)

tn Heb “she”; the referent (Peninnah) has been specified in the translation for clarity.

(0.40) (Rut 3:15)

tn The phrase “into the shawl” are supplied in the translation for clarity.

(0.40) (Rut 3:16)

tn Heb “she”; the referent (Naomi) has been specified in the translation for clarity.

(0.40) (Rut 3:16)

tn Heb “she”; the referent (Ruth) has been specified in the translation for clarity.

(0.40) (Rut 3:18)

tn Heb “she”; the referent (Naomi) has been specified in the translation for clarity.

(0.40) (Rut 3:9)

tn Heb “for you are a גֹאֵל [goʾel],” sometimes translated “redeemer” (cf. NIV “a guardian-redeemer”; NLT “my family redeemer”). In this context Boaz, as a “redeemer,” functions as a guardian of the family interests who has responsibility for caring for the widows of his deceased kinsmen. For a discussion of the legal background, see F. W. Bush, Ruth, Esther (WBC), 166-69.

(0.40) (Rut 3:7)

tn Heb “she”; the referent (Ruth) has been specified in the translation for clarity.

(0.40) (Rut 2:23)

tn Heb “she”; the referent (Ruth) has been specified in the translation for clarity.

(0.40) (Rut 2:19)

tn Heb “she”; the referent (Ruth) has been specified in the translation for clarity.

(0.40) (Rut 2:18)

tn Heb “she”; the referent (Ruth) has been specified in the translation for clarity.

(0.40) (Rut 2:18)

tn Heb “that which”; the referent (how much grain) has been specified in the translation for clarity.

(0.40) (Rut 2:10)

tn Heb “she”; the referent (Ruth) has been specified in the translation for clarity.

(0.40) (Rut 2:2)

tn Heb “she”; the referent (Naomi) has been specified in the translation for clarity.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org